wear; тех. wear and tear
пальто нет износу — this coat will never wear out, there is no wearing this coat out
ИЗНОС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
износ | ragged |
износ | wear |
износ и | wear and tear |
межреберный износ | intercostal wear and tear |
ИЗНОС - больше примеров перевода
ИЗНОС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"ы работаешь на износ, дорога€. | Now, you've been working too hard, honey. |
Тяжкий труд на износ: Толкать лебедку, не разгибаясь. | That's from years of working and sweating... and lifting and swinging a hook. |
Имеете в виду износ материала? Скорее Россию. | You're speaking of the increasing consumption of our material? |
Но, принимая во внимание износ лезвия, нож выпущен много лет назад. | Not much else. |
Возьмём человека женатого уже 20 лет, работающего на износ, торгуя детскими колясками. | Let's take one, married for 20 years, works hard all day selling baby carriages. |
Он работает на износ – не может позволить себе свободное время! | He's working to his limit - can't afford spare time! |
- А работать на износ, как мы, это морально? | - So, to slave away like we do, that's moral? |
Они работают на износ. | They thrust themselves into the fray. |
Работаем на износ, Серёга. | - We fight to death, Seryoga. |
Я проводил матчи во всех уголках нашей планеты. И ради этого я работал на износ! Но в этом случае я не знаю, что делать. | I've promoted fights in every goddamn country in the world and I've broken my ass over this, but I don't know what the hell else to do. |
износ, амортизация, то сё. Рэй, нам надо купить оборудование. | Ray, we're here to buy stuff. |
Дома, в Брисбене, мы называем это работой на износ. | Back home in Brisbane, we call that a sweatshop. |
¬осемьдес€т шесть, но биологический износ составл€ет лишь 40.6 % | 86, but the biological deterioration is only 40.6% |
Да, но он работает на износ за гроши. | He works his ass off for nothing. |
Износ в стерильных комнатах может привести к ужасным последствиям. | So you pilot Eva. |