wear* out (d.), exhaust (d.); (о лихорадке) waste (d.); (работой) overwork (d.); overdrive* (d.)
ИЗНУРЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИЗНУРЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"К чему изнурять этих бравых щенят и их славных хозяев, | Why tire out these sturdy hounds, these nice gentlemen? |
Мне приходится изнурять и себя и тебя. | I have to exhaust myself and then you. |
Седьмая, если вы продолжите изнурять себя, ваше состояние лишь быстрее усугубится. | Seven, if you continue to exert yourself, your condition will only deteriorate more rapidly. |
"Никто не вправе изнурять себя". Спой. | "Nobody has the right to pace yourself." Sing. |
"Никто не вправе изнурять себя постом, чтобы не упасть прилюдно". Понимаете? | "Nobody can knock out a post to keep from falling in public," Understand? |
Это значит, что всякий процесс исправления требует страдания, и что мы должны изнурять себя сознательно и с любовью, чтобы сломать в себе то, что привело нас к греху, понимаешь? | This means that any process of correction requires suffering and that we need to pace yourself consciously and with love to break in myself that led us to sin, you know? |
- Ты не можешь изнурять себя голоданием. | - You can't keep starving yourself. |
И ему больше нравится изнурять себя потому, что он лучше, чем остальные | § And he likes his fags the best § § 'cause he's better than the rest § |
Они могут постоянно изнурять ваши голосовые связки. | It can permanently atrophy your vocal cords. |
Страх может изнурять. Это помогает говорить кому-то об этом. | It helps to talk to someone about it. |
Это поможет тебе не изнурять себя | It will help you to not exhaust yourself. |
Позабросить мою больную малышку и посвятить себя здоровому сыну прежде всего, тебе надо прекратить себя изнурять. | Abandon my sick baby girl to attend my healthy son? Before anything else you're to stop running yourself ragged. |
Пытаются тянуть время и изнурять истцов, пока те не сдадутся. | Try to drag it out and just wear out the plaintiffs till they give up. |
И есть мацу и изнурять себя неделями. | And you eat matzo and you don't poop for a week. |
-Прекращай изнурять себя, Саванна. | - Stop fishing, Savannah. |