ИЗОБЛИЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИЗОБЛИЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я хочу их изобличить | I'm concerned with exposing them. |
Мы судебные представители и обязаны его изобличить. | We're representatives of the court, We're obligated to reveal that. |
Да, только вот ксеполитов так никто и не сумел изобличить. | But the Xepolites have never been caught. |
Так мы сможем увидеть его и всех знакомых его сестры в обстоятельствах,.. ...в которых он может изобличить себя. | For his arrangements will enable us to observe him and all his sister's acquaintances in circumstances that may prove favorable to self betrayal. |
Найти креcт изобличить тебя и вcех наc. | Find the cross... Expose you and the rest of us. |
Я хочу их изобличить. | I want to expose them. |
Будучи единственным, кто мог изобличить Уикхема, я должен был это сделать. | If only I had exposed Wickham when I should. |
На самом деле, я не снимала это видео намеренно, чтобы изобличить его. | Originally, I didn't, uh, videotape him with the intention of outing him. |
Он способен определить, когда человек собирается соврать и этим изобличить лжеца! | This machine will expose him. |
Но теперь ты хочешь, чтобы я сделала репортаж когда он должен изобличить Раша Лимбоу? | But you want me to do the story if it's gonna embarrass Rush Limbaugh? |
Только ваши интересьi, но не мои,.. ...обязьiвают изобличить двуличность мсье де Гиза... | It's in your interest and not mine that I must warn you of Guise's duplicity. |
Чтобы подложить ее в дом Ненны если нам нужно изобличить ее. | To plant in Nenna's home should we need to incriminate her. |
Надо ее изобличить. | - We need to expose her. |
Что в твоем деле нам изобличить дальше? | Which part of your file shall we debunk next? |
В тот вечер он напивался для храбрости, чтобы изобличить вас обоих. | He was drinking that night so he could get Dutch courage to confront you both. |