1. (откуда?) from under
из-под стола — from under the table
2. (при определении вместилища) обычно не переводится, причём определяющее существительное употребляется как 1-я часть сложного слова:
бутылка из-под вина — wine-bottle
♢ из-под палки разг. — under the lash; under pressure
ИЗОЩРЯТЬСЯ ← |
→ ИЗРАЗЕЦ |
ИЗ-ПОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
анализ из под | test his |
анализ из под ногтей | test his fingernails |
анализ из под ногтей на | test his fingernails for |
анализ из под ногтей на ДНК | test his fingernails for DNA |
банке из-под кофе | a coffee can |
банке из-под кофе | coffee can |
банке из-под краски | paint can |
банки из-под | cans |
банки из-под краски | paint cans |
банку из-под кофе | a coffee can |
банку из-под кофе | an old coffee can |
банку из-под кофе | the coffee can |
банку из-под пива | for the beer can |
банку из-под пива | the beer can |
бутылка из-под водки | vodka bottle |
ИЗ-ПОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
10. приветствует освобождение из-под стражи ряда демократических политических деятелей и решительно призывает правительство Мьянмы освободить всех остальных задержанных политических руководителей и всех политических заключенных, включая журналистов, обеспечить их физическую неприкосновенность и позволить им принять участие в процессе национального примирения; | 10. Welcomes the release from detention of a number of democratic political activists, and strongly urges the Government of Myanmar to release all remaining detained political leaders and all political prisoners, including journalists, to ensure their physical integrity and to permit them to participate in the process of national reconciliation; |
a) предварительные шаги, предпринимаемые правительством Мьянмы в направлении демократии, в частности: освобождение из-под ареста 6 мая 2002 года Аунг Сан Су Чжи и возвращение ей впоследствии свободы передвижения внутри страны, освобождение ряда политических заключенных и ослабление ряда ограничений на некоторые виды политической деятельности Национальной лиги за демократию; | (a) The preliminary steps taken by the Government of Myanmar towards democracy, in particular the release from house arrest of Aung San Suu Kyi on 6 May 2002 and her subsequent internal freedom of movement, the release of a number of political prisoners and the relaxation of some constraints on some political activities of the National League for Democracy; |
с озабоченностью отмечая меры, способные подорвать права человека и верховенство закона, такие, как заключение под стражу лиц, подозреваемых в актах терроризма, при отсутствии законных оснований для этого и без соблюдения процессуальных гарантий, лишение свободы, равнозначное выводу лица, заключенного под стражу, из-под защиты закона, предание подозреваемых суду без соблюдения основополагающих судебных гарантий, незаконное лишение свободы и незаконная передача лиц, подозреваемых в террористической деятельности, возврат подозреваемых в страны без оценки в каждом конкретном случае риска того, что могут быть серьезные основания считать, что им угрожает опасность подвергнуться пыткам, и ограничения на эффективный надзор за контртеррористическими мерами, | Noting with concern measures that can undermine human rights and the rule of law, such as the detention of persons suspected of acts of terrorism in the absence of a legal basis for detention and due process guarantees, the deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, the trial of suspects without fundamental judicial guarantees, the illegal deprivation of liberty and transfer of individuals suspected of terrorist activities, and the return of suspects to countries without individual assessment of the risk of there being substantial grounds for believing that they would be in danger of subjection to torture, and limitations to effective scrutiny of counter-terrorism measures, |
10. выступает против любой формы лишения свободы, равнозначной выводу лица, заключенного под стражу, из-под защиты закона, и настоятельно призывает государства соблюдать гарантии, касающиеся свободы, безопасности и достоинства человека, и обращаться со всеми заключенными во всех местах содержания под стражей в соответствии с международным правом, включая международное право в области прав человека и международное гуманитарное право; | 10. Opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; |
Ситуация полностью вышла из-под контроля. | The whole situation is out of control. |
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать. | So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay? |
Это поможет ему начать рассматривать Джессику не только как тренера его дочери, но и как лакомый кусочек, который вот-вот уведут у него из-под носа. | BUT I DIDN'T. I TOLD HER THAT DAD WAS IN NEW YORK. |
Звучит так, будто ваши чувства вышли из-под контроля. | Sounds like you're feeling out of control. |
А может просто запаниковал, вышел из-под контроля. Повёл себя, как параноик. | Or perhaps he's just out of control, irrational, paranoid and reactionary. |
-Генератор вышел из-под контроля! | - The generator is out of control! |
И я почувствовал, что в меня... словно вливается что-то наэлектризованное из под земли. И я завёлся. | And it felt as if there were... something electric running from the ground up through me. |
- Пустые пивные бутылки, пустые бутылки из-под виски. | Empty beer bottles, empty whiskey bottles. |
прямо у вас из-под носа." | OUT OF THE LOUVRE." |
Я украл её прямо из-под носа Герчарда! Смотри! | I GOT IT RIGHT UNDER GUERCHARD'S NOSE. |
Разве он не знает, что вы продавали всей стране воду из-под крана под его именем и с его одобрения? | Doesn't he know you have been selling tap water to the whole nation? Under his name, and with his endorsement. |