ИЗРЯДНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
изрядно достал | ve really gotten |
изрядно достал | ve really gotten under |
изрядно огорчена | pretty upset |
изрядно попотеть | sweat of |
изрядно попотеть | sweat of their |
изрядно попотеть | the sweat of |
изрядно попотеть | the sweat of their |
изрядно пьян | pretty drunk |
изрядно пьяна | pretty drunk |
изрядно энергии | energy it |
изрядно энергии | energy it'd |
изрядно энергии | the energy it |
изрядно энергии | the energy it'd |
наверное, тебя изрядно достал | must've really gotten under |
наверное, тебя изрядно достал | must've really gotten under your |
ИЗРЯДНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Скажу тебе Джордж, возбужден я изрядно. | By George, I'm excited. |
У меня закатилась монетка под койку, Пришлось изрядно поползать на четвереньках. | Walking around on my knees to give my arches a rest. |
Ну, сложно сказать. Ему изрядно досталось. | Well, he's pretty badly shaken up. |
- В один дождливый вечер... сидели мой друг Мэки и я, оба изрядно удручённые, наверху, на 7 этаже Шафтсбарри авеню, 311, в нашем маленьком детективном бюро "Аргус", с 4 фунтами. | One rainy afternoon, my friend Macky and I, unhappily sat up on the sixth floor of the Shaftsbury Avenue 31 1 , in our detective agency "Argus". We only had four pounds left. |
Может. Но потрепало нас изрядно. | Maybe, but we're sure taking a beating. |
- Да, изрядно. | Yes, quite a bit. |
Потому что мы оба изрядно проголодались, я полагаю. | Because of both getting pretty hungry, I guess. |
Джеральд изрядно старше тебя и гораздо ответственней. | Yes, well Gerald's a good deal older and a good deal more responsible. |
Я изрядно этим горжусь | I'm pretty proud of this. |
А вы сами могли бы припомнить все детали, после того как вас изрядно отхлестали по щекам? | In the boy's place, do you think you could remember details after an upsetting experience such as being slapped by your father? |
Нам ещё изрядно топать, майор. | There is still a bit before leaving, Mayor. |
Господин Комацу сказал, что однажды ты изрядно выпила и призналась ему. | It was Mr. Komatsu... He says you confessed it once. |
И где же признание вины тех американских промышленников, которые помогли Гитлеру перевооружить страну и изрядно на этом разбогатели? | Where is the responsibility of those American industrialists who helped Hitler to rebuild his armaments, and profited by that rebuilding? |
Картуш изрядно повеселил меня. | Cartouche amused me. |
Она была изрядно избита. | She was pretty well beat up. |