refined; recherche (фр.)
изысканные манеры — courtly / refined manners
изысканное блюдо — dainty delicate dish, delicacy
ИЗЫСКАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более изысканный вкус | palate is more refined |
более изысканный вкус, чем | palate is more refined than |
более изысканный вкус, чем у | palate is more refined than |
более изысканный вкус, чем у тебя | palate is more refined than yours |
высококачественный, премиумный, уникальный, изысканный | high-quality, premium, select, gourmet |
изысканный | exquisite |
изысканный | tasteful |
изысканный вкус | exquisite taste |
изысканный вкус в | exquisite taste in |
изысканный танец | a delicate dance |
изысканный ужин | elegant dinner |
меня более изысканный вкус | My palate is more refined |
меня более изысканный вкус, чем | My palate is more refined than |
меня более изысканный вкус, чем у | My palate is more refined than |
наш новый изысканный | our delicious new |
ИЗЫСКАННЫЙ - больше примеров перевода
ИЗЫСКАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
# А не просто какой-то гуляш # # Он изысканный # | ♪ Not just some piece of meat ♪ |
А теперь, дамы и господа, для следующего лота, предлагается этот изысканный стол времен Директории. | And now, ladies and gentlemen, for the next item to be offered I have here this exquisite Directoire desk. |
Твои фразы - изысканный мазок вдохновения. | Your phrases are an exquisite stroke of inspiration. |
Это будет изысканный вечер в твою честь. | This is going to be an elaborate party and it's for you. |
Это был очень изысканный ужин, Миссис Старретт. | That was an elegant dinner, Mrs. Starrett. |
Лайнус Лэрраби, волшебник финансов, изысканный джентльмен, председатель совета директоров "Лэрраби индастрис", связался с дочерью шофёра! | Linus Larrabee, wizard of finance, chairman of the board, getting mixed up with his chauffeur's daughter. That's enough, David. |
У вас такой изысканный стиль в одежде. | You got exquisite taste in clothes. |
Изысканный комплимент. | How nice! |
У аристократов изысканный вкус. | The nobles have refined taste. |
Эльза, этот изысканный цветок, нежная возлюбленная, готовила танец юной наложницы для своего султана. | Elsa, this exquisite flower, Gentle lover, Preparing a dance for your young concubine of the Sultan. |
- У наших предков был изысканный вкус. | - No. Our ancestors were cultured, you agree? |
Это мощный и изысканный автомобиль. | It's a mighty fancy automobile. |
Думаю, вам понравится изысканный стиль, а тема, я полагаю, универсальна. | I think you will find the style admirable and the subject matter, I feel, is universal. |
Где-то я это уже слышал этот твой изысканный тон, эти прописные истины типа: красота спасет мир, без чувства прекрасного у человечества нет будущего... | You so casually tossed phrases like: ...First. I like the beautiful. |
Я применил свой изысканный башмак. | I used my delicate skilful boot. |