ИМПЕРИЯ ← |
→ ИМПОЗАНТНЫЙ |
ИМПЕРСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в Имперский | to the Empire |
в Имперский клуб | the Empire Club |
в Имперский клуб | to the Empire Club |
имперский | Imperial |
имперский врач | Imperial Doctor |
Имперский дворец | the Imperial Hall |
имперский дроид | Imperial droid |
Имперский клуб | Empire Club |
Имперский крейсер | Imperial cruiser |
Имперский крейсер | Imperial cruiser to |
имперский термин | Imperial term |
Имперский транспорт | Imperial transport |
ИМПЕРСКИЙ - больше примеров перевода
ИМПЕРСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Имперский источник, очень резвый, он бьет... | The empire spring is very gay. The band plays- good morning. |
- Вы всё ещё готовите мужской одеколон, под названием "Имперский"? | - You are still preparing men cologne Called imperial? |
К сожалению, "Имперский" одеколон снят с продажи. | Unfortunately, the imperial cologne no longer available. |
ИМПЕРСКИЙ ТОМАТНЫЙ КЕТЧУП | - Karl Marx "Das Kapital" THE EMPEROR TOMATO KETCHUP |
Конституция Томатного Кетчупа Имперский рескрипт | Tomato Ketchup Constitution |
У него нет времени на контрабандистов... которые бросают свой груз, едва завидев имперский крейсер. | He has no time for smugglers who drop their shipments at the first sign of an Imperial cruiser. |
А что будет, если все, кто провозят товар для меня... побросают товар, как только увидят... имперский звездолет? | What if everyone who smuggled for me dropped their cargo at the first sign of an Imperial starship? |
Значит, имперский бордель самый логический способ наполнения государственной казны. | So, an imperial brothel. A most logical... way to balance the state budget. |
Возможно, это имперский шифр. | It could be an imperial code. |
- Имперский дроид-разведчик. | - An imperial probe droid. |
- Вероятность выжить... при лобовой атаке на имперский "Звездный Разрушитель"... | - The odds of surviving... a direct assault on an imperial Stardestroyer... |
Так как имперский флот рассеян по всей галактике... безуспешно пытаясь нас отыскать... то он относительно уязвим. | With the imperial fleet spread throughout the galaxy... in a vain effort to engage us... it is relatively unprotected. |
Мы выкрали небольшой имперский челнок. | We have stolen a small imperial shuttle. |
Под видом грузового корабл* и используя секретный имперский код... ударная группа высадится на спутнике и выведет из строя генератор поля. | Disguised as a cargo ship and using a secret imperial code... a strike team will land on the moon and deactivate the shield generator. |
- Он жаловался на "легкую боль". ИМПЕРСКИЙ АТЛАС | - "A slight ache" was his phrase. |