industry
лёгкая индустрия — light industry
тяжёлая индустрия — heavy industry
индустрия развлечений — show business
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ ← |
→ ИНДЮК |
ИНДУСТРИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и индустрия | and industry |
индустрия | an industry |
Индустрия | Industry |
Индустрия | Industry? |
индустрия и | industry and |
Индустрия кантри | Country is |
Индустрия кантри не | Country is not |
Индустрия кантри не готова | Country is not ready |
Индустрия кантри не готова к | Country is not ready for a |
Индустрия кантри не готова к | Country is not ready for a gay |
индустрия красоты | beauty industry |
индустрия моды | fashion industry |
Индустрия моды | The fashion industry |
индустрия развлечений | entertainment industry |
Капитан Индустрия | Captain Industry |
ИНДУСТРИЯ - больше примеров перевода
ИНДУСТРИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Главная индустрия в Лас Хурдес - пчеловодство. | The main industry in Las Hurdes is apiculture. |
Американская индустрия консерв - благословение нашего века. | The blessing of our age, the American canning industry. |
Ты знаешь, что такая индустрия способна превратить хорошую картину в картину содержательную и со смыслом. | You know this industry is capable of turning out good pictures pictures with guts and meaning. |
Вся эта безумная индустрия рассчитана на то что бы превратить мужчин в идиотов | This whole crazy sex business was designed to make men idiots. |
Когда классический мир прекратит существование, когда все крестьяне и ремесленники умрут, Когда индустрия беспощадно совершит полный оборот в цикле производства и потребления, | When the classical world will be exhausted, when all the peasants and artisans will be dead, when the industry will have turned round mercilessly the cycle of production and consumption, then our history will end. |
Да, искусство и индустрия. | Yes, it's both art and industry. |
Похоже, что индустрия развлечений только что стала свидетелем нового скандала. | It looks like the entertainment industry has just witnessed a new scandal. |
Это ремесло - индустрия... | This job... It's an industry you know, a huge industry... |
Я не буду трогать сами новости, но ТВ это индустрия развлечений. И даже новости должны уметь немного развлечь. | I wouldn't interfere with the news itself, but TV is show biz... and even the news has to have a little showmanship. |
И возникла целая индустрия жрецов, чтобы боги меньше гневались. | And a vast industry of priests arose to make the gods less angry. |
Немецкая индустрия решила все проблемы. | The German industry has solved all problems. |
Джерри, ты в курсе что взрослые памперсы это индустрия размером в 600 миллионов долларов? | Jerry, are you aware that adult diapers are a $600-million-a-year industry? |
Есть целая индустрия плохих подарков, которые покупают только потому, что надо. | It's an entire industry of bad gifts, all those executive gifts. |
Вся индустрия встрепенулась. | Whole industry sprung up. |
Во многих городах и на побережьях в Бае Ла Батре вся креветочная индустрия стала жертвой урагана Кармен и все превратилось в труху. | And as in other towns up and down the coast, Bayou La Batre's entire shrimping industry has fallen victim to Carmen and has been left in utter ruin. |