(в разн. знач.) instrument; (гл. обр. о рабочем инструменте) tool; собир. tools pl.; (сельскохозяйственный) implement
хирургические инструменты — surgical instruments
точные инструменты — precision instruments
♢ музыкальный инструмент — musical instrument
ИНСТРУМЕНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а как инструмент | but as a tool |
американский инструмент | American instrument |
более эффективный инструмент | more effective instrument |
более эффективный инструмент | more effective instrument for |
был очень изящный инструмент | a very elegant instrument |
в более эффективный инструмент | a more effective instrument |
в более эффективный инструмент | a more effective instrument for |
в инструмент | into an instrument |
важный инструмент | important instrument |
важный инструмент | important tool |
важный инструмент в | important instrument in |
важный инструмент в деятельности | important instrument in |
важный инструмент в деятельности Организации | important instrument in |
важный инструмент в деятельности Организации Объединенных | important instrument in United |
важный инструмент в деятельности Организации Объединенных Наций | important instrument in United Nations |
ИНСТРУМЕНТ - больше примеров перевода
ИНСТРУМЕНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
37. подчеркивает, что радио является одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат и мощных средств массовой информации, имеющихся в распоряжении Департамента общественной информации, и представляет собой важный инструмент в деятельности Организации Объединенных Наций, в частности в областях развития и поддержания мира, в соответствии с резолюцией 48/44 B Генеральной Ассамблеи; | 37. Stresses that radio is one of the most cost-effective and far-reaching media available to the Department of Public Information and an important instrument in United Nations activities, such as development and peacekeeping, in accordance with General Assembly resolution 48/44 B; |
будучи убеждена в том, что общая система представляет собой наилучший инструмент обеспечения того, чтобы международная гражданская служба располагала персоналом, обладающим высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций, | Convinced that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated under the Charter of the United Nations, |
29. Мы приложим все усилия к тому, чтобы превратить Организацию Объединенных Наций в более эффективный инструмент для решения всех этих первоочередных задач: борьбы за развитие для всех народов мира, борьбы с нищетой, невежеством и болезнями; борьбы с несправедливостью; борьбы с насилием, террором и преступностью и борьбы с деградацией и разрушением нашего общего дома. | 29. We will spare no effort to make the United Nations a more effective instrument for pursuing all of these priorities: the fight for development for all the peoples of the world, the fight against poverty, ignorance and disease; the fight against injustice; the fight against violence, terror and crime; and the fight against the degradation and destruction of our common home. |
1. приветствует учреждение Онлайновой сети Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления, которая дает государствам-членам мощный инструмент обмена информацией и опытом в области государственного управления; | 1. Welcomes the establishment of the United Nations Public Administration Online Network as a powerful tool made available to Member States for the exchange of information and experience in public administration; |
будучи убеждена в том, что общая система представляет собой наилучший инструмент обеспечения того, чтобы международная гражданская служба располагала персоналом, обладающим высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций, | Convinced that the common system constitutes the best instrument to secure staff of the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated under the Charter of the United Nations, |
50. подчеркивает, что радио остается одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат и мощных средств массовой информации, имеющихся в распоряжении Департамента общественной информации, и представляет собой важный инструмент в таких видах деятельности Организации Объединенных Наций, как развитие и поддержание мира, в соответствии с резолюцией 48/44 B Генеральной Ассамблеи; | 50. Stresses that radio remains one of the most cost-effective and far-reaching traditional media available to the Department of Public Information and an important instrument in United Nations activities, such as development and peacekeeping, in accordance with General Assembly resolution 48/44 B; |
52. подчеркивает, что радио остается одним из наиболее эффективных с точки зрения затрат и мощных средств массовой информации, имеющихся в распоряжении Департамента общественной информации, и представляет собой важный инструмент в деятельности Организации Объединенных Наций, в частности в областях развития и поддержания мира; | 52. Stresses that radio remains one of the most cost-effective and far-reaching traditional media available to the Department of Public Information and an important instrument in United Nations activities, such as development and peacekeeping; |
будучи убеждена в том, что общая система представляет собой наилучший инструмент обеспечения того, чтобы международная гражданская служба располагала персоналом, обладающим высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций, | Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, |
напоминая о решимости государств-членов превратить Организацию Объединенных Наций в более эффективный инструмент решения всех приоритетных задач, изложенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2., | Recalling the determination of Member States to make the United Nations a more effective instrument for pursuing all the priorities set out in the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. |
55. подчеркивает также, что радио остается одним из наиболее экономически эффективных и мощных средств массовой информации, имеющихся в распоряжении Департамента общественной информации, и представляет собой важный инструмент в таких видах деятельности Организации Объединенных Наций, как развитие и поддержание мира, необходимый для охвата широкой слушательской аудитории во всем мире; | 55. Also stresses that radio remains one of the most cost-effective and far-reaching traditional media available to the Department of Public Information and an important instrument in United Nations activities, including development and peacekeeping, with a view to achieving a broad client base around the world; |
11. подчеркивает также необходимость уделения нуждам и интересам развивающихся стран основного внимания в Дохинской программе работы и возрождения веры в этот инструмент и в этой связи призывает членов Всемирной торговой организации в процессе участия в переговорах руководствоваться более глубоким осознанием их настоятельной необходимости и цели и удвоить их усилия по обеспечению успешного выполнения Дохинской программы работы, в том числе в следующих областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран: | 11. Also stresses the need to place the interests and concerns of developing countries at the heart of the Doha work programme and to revive faith in it, and, in this regard, calls upon members of the World Trade Organization to engage in negotiations with a renewed sense of urgency and purpose and to redouble their efforts to achieve a successful outcome of the Doha work programme, including on the following issues of particular interest to the developing countries: |
будучи убеждена в том, что общая система представляет собой наилучший инструмент обеспечения того, чтобы международная гражданская служба располагала персоналом, обладающим высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций, | Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, |
9. признает, что сокращение числа развернутых стратегических ядерных боезарядов, предусмотренное Договором о сокращении стратегических наступательных потенциалов («Московский договор»)См. CD/1674., является позитивным первым шагом, и призывает Соединенные Штаты Америки и Российскую Федерацию придать Договору контролируемый, необратимый и транспарентный характер и рассмотреть вопрос о небоеготовых боезарядах, тем самым превратив его в эффективный инструмент ядерного разоружения; | 9. Acknowledges that the reductions in the number of deployed strategic nuclear warheads envisaged by the Treaty on Strategic Offensive Reductions ("the Moscow Treaty")See CD/1674. represent a positive first step, and calls on the United States of America and the Russian Federation to make the Treaty verifiable, irreversible and transparent and to address non-operational warheads, thus making it an effective nuclear disarmament measure; |
будучи убеждена в том, что общая система представляет собой наилучший инструмент обеспечения того, чтобы международная гражданская служба располагала персоналом, обладающим высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций, | Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, |
будучи убеждена в том, что общая система представляет собой наилучший инструмент обеспечения того, чтобы международная гражданская служба располагала персоналом, обладающим высоким уровнем работоспособности, компетентности и добросовестности, как это предусмотрено в Уставе Организации Объединенных Наций, | Convinced that the common system constitutes the best instrument through which to secure staff with the highest standards of efficiency, competence and integrity for the international civil service, as stipulated in the Charter of the United Nations, |