ИНТЕГРАЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бедствия и социальная интеграция | management and social integration |
бедствия и социальная интеграция, и | management and social integration and |
бедствия и социальная интеграция, и | management and social integration and , |
бедствия и социальная интеграция, и | management and social integration and , in |
вертикальная интеграция | vertical integration |
вертикальная интеграция | vertical integration? |
ее интеграция | its integration |
ее интеграция в | its integration into |
и интеграция | and integration |
и социальная интеграция | and social integration |
и социальная интеграция, и | and social integration and |
и социальная интеграция, и | and social integration and , |
и социальная интеграция, и | and social integration and , in |
и социальная интеграция, и особенно | and social integration and , in particular |
и что региональная интеграция | and that regional integration |
ИНТЕГРАЦИЯ - больше примеров перевода
ИНТЕГРАЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
55/191. Интеграция стран с переходной экономикой в мировое хозяйство | 55/191. Integration of the economies in transition into the world economy |
7. просит Экономический и Социальный Совет на своей основной сессии 2001 года рассмотреть предложения Рабочей группы, содержащиеся в главе IV ее доклада, включая создание специальной консультативной группы по проблемам стран, переживших конфликты, в целях оценки их гуманитарных и экономических потребностей и разработки долгосрочной программы поддержки осуществления, в основу которой будет положена интеграция чрезвычайной помощи в процесс развития; | 7. Requests the Economic and Social Council, at its substantive session of 2001, to consider the proposals of the Working Group contained in chapter IV of its report, including the creation of an ad hoc advisory group on countries emerging from conflict, with a view to assessing their humanitarian and economic needs and elaborating a long-term programme of support for implementation that begins with the integration of relief into development; |
22. подтверждает право на возвращение, а также принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и предоставляющие убежище страны создавать условия, содействующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация является предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, при необходимости, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой; | 22. Reaffirms the right of return and also the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, and recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, as appropriate, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home; |
19. подтверждает право на возвращение, а также принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и предоставляющие убежище страны создавать условия, содействующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация является предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, при необходимости, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой; | 19. Reaffirms the right of return and also the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, and recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, as appropriate, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home; |
13. принимает во внимание тот факт, что Комиссия социального развития на своей сороковой сессии в 2002 году рассмотрит приоритетную тему «Интеграция социальной и экономической политики», и подчеркивает важность активного участия в работе Комиссии соответствующих фондов и программ и специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций и их содействия этой работе; | 13. Takes into account the fact that the Commission for Social Development will consider the priority theme "Integration of social and economic policy" at its fortieth session, in 2002, and emphasizes the importance of the active participation in and contribution to the work of the Commission by the relevant funds and programmes and the specialized agencies of the United Nations system; |
признавая также, что работа на добровольных началах является важным компонентом любой стратегии, нацеленной, в частности, на решение проблем в таких областях, как уменьшение нищеты, устойчивое развитие, здравоохранение, предотвращение бедствий, реагирование на бедствия и социальная интеграция, и особенно на преодоление социального отчуждения и дискриминации, | Recognizing also that volunteerism is an important component of any strategy aimed at, inter alia, such areas as poverty reduction, sustainable development, health, disaster prevention and management and social integration and, in particular, overcoming social exclusion and discrimination, |
признавая также, что работа на добровольных началах является важным компонентом любой стратегии, нацеленной, в частности, на решение проблем в таких областях, как уменьшение нищеты, устойчивое развитие, здравоохранение, предотвращение бедствий, реагирование на бедствия и социальная интеграция, и особенно на преодоление социального отчуждения и дискриминации, | Recognizing also that volunteerism is an important component of any strategy aimed at, inter alia, such areas as poverty reduction, sustainable development, health, disaster prevention and management and social integration and, in particular, overcoming social exclusion and discrimination, |
22. подтверждает право на возвращение, а также принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и предоставляющие убежище страны создавать условия, содействующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация является предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, когда это уместно и практически осуществимо, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой; | 22. Reaffirms the right of return and also the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, and recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, where appropriate and feasible, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home; |
57/247. Интеграция стран с переходной экономикой в мировое хозяйство | 57/247. Integration of the economies in transition into the world economy |
23. подтверждает право на возвращение и принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и предоставляющие убежище страны создавать условия, содействующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация является предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, когда это уместно и реализуемо, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой; | 23. Reaffirms the right of return and the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, and recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, where appropriate and feasible, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home; |
5. признает, что региональные инициативы развивающихся стран в области интеграции являются важной и ценной формой сотрудничества Юг-Юг и что региональная интеграция является одним из шагов в направлении благотворной интеграции в мировую экономику; | 5. Recognizes that regional integration initiatives between developing countries constitute an important and valuable form of South-South cooperation and that regional integration is a step towards beneficial integration into the world economy; |
17. подтверждает право на возвращение и принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и страны убежища создавать условия, способствующие добровольной репатриации, и признает, что, хотя добровольная репатриация остается самым предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, когда это уместно и возможно, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой; | 17. Reaffirms the right of return and the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, and recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, where appropriate and feasible, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home; |
59/243. Интеграция стран с переходной экономикой в мировое хозяйство | 59/243. Integration of the economies in transition into the world economy |
4. выражает свою признательность Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна за инициативы по укреплению сотрудничества с межамериканскими учреждениями в различных областях, в частности таких, как интеграция в рамках полушария, статистика, женщины и развитие; | 4. Expresses its appreciation to the Economic Commission for Latin America and the Caribbean for the initiatives to strengthen cooperation with inter-American institutions in various fields, in particular, hemispheric integration, statistics, women and development; |
18. подтверждает право на возвращение и принцип добровольной репатриации, призывает страны происхождения и страны убежища создавать условия, способствующие добровольной репатриации, признает, что, хотя добровольная репатриация остается самым предпочтительным вариантом решения, местная интеграция и расселение в третьих странах, когда это уместно и возможно, также являются практически осуществимыми вариантами урегулирования положения африканских беженцев, которые ввиду сложившихся условий в их соответствующих странах происхождения не могут вернуться домой, и приветствует в этой связи заключение о местной интеграции, принятое Исполнительным комитетом Программы Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев на его пятьдесят шестой сессииОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, шестидесятая сессия, Дополнение № 12A (A/60/12/Add.1), глава III, раздел C.; | 18. Reaffirms the right of return and the principle of voluntary repatriation, appeals to countries of origin and countries of asylum to create conditions that are conducive to voluntary repatriation, recognizes that, while voluntary repatriation remains the pre-eminent solution, local integration and third-country resettlement, where appropriate and feasible, are also viable options for dealing with the situation of African refugees who, owing to prevailing circumstances in their respective countries of origin, are unable to return home, and welcomes in this regard the conclusion on local integration adopted by the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees at its fifty-sixth session;Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. 12A (A/60/12/Add.1), chap. III, sect. C. |