ИНТЕЛЛЕКТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваш интеллект | your intelligence |
вот это интеллект | what an IQ |
высший интеллект | higher intelligence |
его интеллект | his intellect |
его интеллект | his intelligence |
Его уникальный интеллект | His unique genius |
Его уникальный интеллект | His unique genius is |
Его уникальный интеллект - наша | His unique genius is our |
Его уникальный интеллект - наша единственная | His unique genius is our best |
Его уникальный интеллект - наша единственная надежда | His unique genius is our best hope |
ете наш интеллект | our intellect |
и интеллект | and intelligence |
интеллект | genius is |
Интеллект | Intellect |
интеллект | intelligence |
ИНТЕЛЛЕКТ - больше примеров перевода
ИНТЕЛЛЕКТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я думаю, ты переоцениваешь интеллект этой собаки. | I think you overestimate this dog's intelligence. |
Положитесь на мой интеллект,.. он, безусловно, присутствует. | Rely on my intelligence, it definitely exists. |
Hу, вы же сами знаете, у него интеллект кролика. | Because, you know, sir, he's got the IQ of a rabbit. |
- Я заметил, что-то замечательное что совершение преступления развивает интеллект. | I've noticed something extraordinary: how much the fact of having committed a crime develops the intelligence. |
У современного пилота должны быть интеллект и воображение. | That's what a pilot needs nowadays. Brains and imagination. |
Ётого джентльмена отличают выдержка и интеллект. | Obviously a gentleman with a considerable presence of mind. |
Дело в том, что ты не разглядела во мне интеллект. Твой интеллект? | You see, the problem is you just haven't had time yet to get attracted to my mind. |
Джон, у этих людей высоко развит интеллект. | John, these people seem to have a high order of intelligence. |
Что, если там был какой-то интеллект... где-то там? | What if it is an intelligent being of some sort from... somewhere out there? |
-Интеллект. | - Intellect. |
Жан Азеведо бы первым мужчиной из тех, что я встречала, для кого интеллект имел значение. | Jean Azevedo was the first man I'd met, to whom intellect meant something. |
О, Кэти, у тебя интеллект прошлой эпохи... | Oh, Cathy, you're an intellectual, well past the age - |
Интеллект вполне может быть по-своему важным. | Intellectual power may be good, in it's own way. |
Но не интеллект является основой индивидуального или национального величия а энергия, патриотизм, преданность делу способность к самопожертвованию и твёрдое восприятие действительности. | But it is not intellectual eminence that constitutes individual or national greatness. It is energy, patriotism, devotion to duty, the capacity for self sacrifice, an unflinching regard for truth... |
Наш интеллект создал весь этот город. | It is our intelligence that has created this whole city. |