ИНТРИГАН ← |
→ ИНТРИГАНСТВО |
ИНТРИГАНКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
интриганка | a schemer |
интриганка | and manipulative |
интриганка | manipulative |
интриганка | schemer |
ИНТРИГАНКА - больше примеров перевода
ИНТРИГАНКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Интриганка, охотившаяся за деньгами, и всё. | That's enough. A conniver, a golddigger, that's all she is! |
Но я не хотел, чтобы об этом узнала мисс Марин... эта сплетница и интриганка | But it was only not to mention it to Miss Marin... who is a foolish gossip and a mischiefmaker. |
В общем... Такая интриганка, как она, неплохо сохранившаяся, могла бы попытать счастья в более высшем слое общества. | Still... smart and attractive as she is, she could have found something more respectable. |
Да. Интриганка. Я многое о ней знаю. | I know everything about her, I'll tell you everything. |
- Ты - интриганка. | - You're a schemer. |
- Сучка-интриганка! | - A scheming cunt is what you are! |
Орсон, твоя бывшая жена - насильница, а мать - злобная, деспотичная интриганка | Orson, your ex-wife is a homicidal rapist, and your mother is straight out of "I, Claudius." |
Мэрион знает, как больно. Видеть, как любимый уплывает из её рук. Она интриганка! | Oh, I'm sure Marion can appreciate the pain of watching a loved one slip through her fingers. |
Какая же ты интриганка. | That is so manipulative. |
Она такая интриганка, и материалистка, и корыстная, - и голая, и... | She is so manipulative and materialistic and self-serving and naked and... |
—ара - интриганка, охраник - отморозок. | Sarah there is a liar and our guard is a thug. |
Мы разводимся потому что, ты жадная и эгоистичная интриганка. | We're getting a divorce because you're greedy, schemy and selfish. |
Рыжая не боец, она интриганка. | Red's not a fighter. She's a schemer. |
Ты маленькая интриганка. | You little schemer. |
Упрямая... и интриганка... и бесстрастная. | Stubborn... and manipulative... and frigid. |