sincerely; (откровенно) frankly, candidly
искренно преданный вам — (в письмах) yours truly, sincerely yours; (более официально) yours faithfully
ИСКРЕННИЙ ← |
→ ИСКРЕННОСТЬ |
ИСКРЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
искренно | genuine |
ИСКРЕННО - больше примеров перевода
ИСКРЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Добрые наши помещики были искренно опечалены | All were deeply saddened. |
Марья Гавриловна разделяла искренно горесть бедной Прасковьи Петровны | Maria Gavrilovna was in same sadness like Praskovya Petrovna. |
Я искренно считаю, что тебе нужно сесть, взять себя в руки принять анти-стресс и всё обдумать. | I honestly think you ought to sit down calmly take a stress pill and think things over. |
Я вас любил так искренно, так нежно, | I loved you once with such complete surrender |
- Не искренно говорите. А жаль. | You don't sound sincere. |
Я тебе отвечаю как сыну, искренно. | I'll answer you sincerely, my son. |
"Какое утро может быть прекраснее для двух молодых людей, искренно полюбивших друг друга, чем утро после их объяснения в любви?" Не думайте, что вам заплатят еще и за время чтения. | "Can two young people who have truly fallen in love ever experience a more beautiful morning... than the one that follows their confession of love?" |
Но ты так искренно старалась впечатлить меня Уильямом Блэйком и планами на будущее. | But you were so cute, trying to impress me with William Blake and all your grand plans. |
Если честно, я искренно восхищаюсь твоими отношениями с Марси. | You know, I really envy your relationship with marce. |
Я понимаю, что ты искренно их говоришь, но... Хэнк, я не знаю, что они значат для тебя. | I mean, I know you mean them, but... hank, I-I don't know what they mean to you. |
Но от этого оно не менее искренно. | But, it is no less sincere, all the same. |
О милый мой Ромео, когда меня ты любишь, то это мне ты искренно скажи. | O gentle Romeo, If thou dost love, pronounce it faithfully. |
Господь да будет в сердце твоём, ... чтобы искренно исповедовать свои грехи. | May God, who has enlightened every heart, help you to know your sins and trust in his mercy. |
Половина меня хочет думать, что ты говоришь искренно. | Half of me wants to think you're genuine. |
Когда ты давала мне это кольцо, я думал, что ты говорила искренно, насчет меня и Стефани, и нашего совместного будущего. | When you gave me that ring, you said the most heartfelt things about me and Stephanie and our future together. |