ИСПИТЬ ← |
→ ИСПОВЕДАНИЕ |
ИСПОВЕДАЛЬНЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
исповедальня | confessional |
исповедальня | confessional? |
ИСПОВЕДАЛЬНЯ - больше примеров перевода
ИСПОВЕДАЛЬНЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
То что тебе нужно, это исповедальня, и поближе. | The likes of you need a confessional closer to hand |
У верующих есть исповедальня, у американцев - психоаналитики... а у нас? | The bigots have confessionals, the Americans have psychoanalysis... but us? |
Простите, Отец. Я думал, это исповедальня | I'm sorry£¬ Father£¬ I thought this was the confessional. |
Это и есть исповедальня. | This is the confessional. |
Что ж, моя исповедальня всегда открыта. | Well, my confessional is always open. |
Это шоколадница или исповедальня? | Is this a chocolaterie, or is it a confessional? |
- Исповедальня! - Да. | - The confessional! |
И это не исповедальня, это психиатрическое отделение. | And this isn't a confessional. It's the Special Ops Psych ward. |
Это наша исповедальня... и... 18-летний Король Тосацу. | It's the Perv Confessional and... we have the 18-year-old Prince of Peek-a-panty ! |
Исповедальня священна Абсолютно | The seal of the confessional is sacred and absolute. |
Честное слово, это была словно исповедальня. | Honest to God, it was like a confessional in there. |
Где исповедальня? | Where's the confessional? |
Я же говорил, что исповедальня слишком тяжела. | I said that the confessional was too heavy. |
Исповедальня - это наша операционная. | The confessional is our operating room. |
Забавно, как вы продолжаете приходить сюда, как будто это исповедальня. | It's almost funny how you guys keep parading in here like it's some kind of confessional or something. |