ИСПОВЕДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ИСПОВЕДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда эта юная пара уходит в тот ужасный мир в надежде найти красоту, правду, любовь, великодушие... когда женщина, чьи страдания должно быть перевешивают ее грехи, умоляет меня исповедать ее, когда они начинают называть меня "викарием" и "стирающим пастухом"... | When two young people take off into that terrifying world out there, hoping to find beauty, truth, love, goodness, when a woman whose sins must be far outweighed by her suffering begs me to hear her confession, when they start calling me "Vicar", "Shepherd of the flock". |
Благословите, отче, исповедать грехи. | Bless me, Father, for I have sinned. |
Позволь мне тебя исповедать. | Let me take your confession. |
Можно тебя исповедать? | Can I be your priest for a second? |
Если ты мне не веришь ... скажите Исповеднице исповедать меня, чтобы она могла подтвердить мои слова. | If you do not believe me, ...order your Confessor to do what she must to verify my words. |
Кэлен, если мы сможем выманить её, ты сумеешь исповедать. | Kahlan, if we can draw her out, you can confess her. |
Он велел исповедать и её. И приказал ей отправиться в его спальню. | He made us confess her and order her to his bed. |
Что мешало тебе исповедать его? | You could have confessed him. |
Зная, что одним прикосновением, мои дочери могут исповедать меня снова. | Knowing that with one touch, my own children had the power to destroy me again. |
Вы можете здесь меня исповедать? | Can you take my confession here? |
Ты просил исповедать тебя. | You requested confession. |
Видите ли, я оставил свою дочь в том приходе, и Рита присматривала за ним, и раз в год я приезжал, чтобы исповедать его. | See, I've left my daughter at that parish, and Rita keeps an eye on him, and then, once a year, I come in to take his confession. |
Священник даже согласился исповедать ее там. | Priest even agreed to take her confession up there. |
Просишь Донована исповедать тебя, как только вы окажетесь в исповедальне, чёрт, ты раскаешься в самых жутких грехах, за всю историю покаяний. | You go get Donovan to take your confession and once you get him in there, man, you take the largest guilt dump in the history of confession. |
Я твёрдо решил, с помощью благодати Твоей, исповедать свои грехи, покаяться, и изменить свою жизнь! | I firmly resolve, with the help of Thy grace, to confess my sins, to do penance, - and to amend my life! |