1. executive
исполнительный комитет — executive committee
исполнительная власть — executive power
исполнительные органы — executive organs
2. (старательный) industrious, painstaking, careful; thorough; efficient
♢ исполнительный лист — writ / act of execution, court order
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ассамблеи, Генеральный секретарь, Исполнительный | Assembly , the Secretary-General , the Executive |
Бак, исполнительный директор | Bak, CEO of |
Бак, исполнительный директор Бак | Bak, CEO of Bak |
Бак, исполнительный директор Бак Индастри | Bak, CEO of Bak Industries |
Генеральный секретарь, Исполнительный | the Secretary-General , the Executive |
Генеральный секретарь, Исполнительный директор | the Secretary-General , the Executive Director |
Генеральный секретарь, Исполнительный директор | the Secretary-General , the Executive Director of |
Главный исполнительный | Chief Executive |
ДЖАНЕЙС ТАШЬЯН СО-ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР | Slumdog Millionaire Bollywood flow |
ДЖАНЕЙС ТАШЬЯН СО-ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР - КАРТЕР | Slumdog Millionaire Bollywood flow |
ДЖАНЕЙС ТАШЬЯН СО-ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР - КАРТЕР ХАРРИС | Slumdog Millionaire Bollywood flow |
Джун-Ки Бак, исполнительный директор | is Joong-Ki Bak, CEO of |
Джун-Ки Бак, исполнительный директор | Joong-Ki Bak, CEO of |
Джун-Ки Бак, исполнительный директор Бак | is Joong-Ki Bak, CEO of Bak |
Джун-Ки Бак, исполнительный директор Бак | Joong-Ki Bak, CEO of Bak |
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
62. просит Исполнительный комитет Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития оказать содействие в определении вышеупомянутой программы и ее осуществлении; | 62. Requests the Executive Committee of the United Nations Development Group to facilitate the definition of the above-mentioned agenda and its implementation; |
3. просит также Генерального секретаря с учетом недавних организационных изменений обеспечить, чтобы Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию Секретариата рассматривался как надлежащий исполнительный орган, выполняющий функции по надзору, координации и совершенствованию деятельности по глобальному управлению конференционными услугами Организации Объединенных Наций и их предоставлению под директивным руководством Генеральной Ассамблеи и под надзором и контролем Комитета по конференциям; | 3. Also requests the Secretary-General, bearing in mind the recent organizational changes, to ensure that the Department of General Assembly Affairs and Conference Services of the Secretariat is considered the appropriate executive authority to oversee, coordinate and enhance the global management and delivery of United Nations conference services, under the legislative authority of the General Assembly and through oversight and examination by the Committee on Conferences; |
37. просит Генерального секретаря на основе всесторонних консультаций со всеми членами Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития представить Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии в 2005 году через Исполнительный комитет Группы по вопросам развития программу работы по полному осуществлению вышеупомянутых мер, подлежащую завершению до конца 2007 года, с указанием контрольных показателей, ответственных и положений о поэтапном упразднении излишних правил и процедур, а также сроков для контроля за ходом достижения этих целевых показателей; | 37. Requests the Secretary-General, in full consultation with all members of the United Nations Development Group, through the Executive Committee of the Development Group, to submit to the Economic and Social Council, at its substantive session of 2005, a programme of work for the full implementation of the above-mentioned actions, to be completed before the end of 2007, including benchmarks, responsibilities and provisions to phase out redundant rules and procedures, as well as a timetable to monitor the progress made towards meeting these targets; |
51. просит Генерального секретаря через Исполнительный комитет Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в консультации с Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций обеспечивать, чтобы учреждения с многолетними программами работы, входящие в Группу развития Организации Объединенных Наций, а также органы Секретариата, которые осуществляют оперативную деятельность, направленную на достижение ЦРДТСогласованные на международном уровне цели в области развития, в том числе сформулированные в Декларации тысячелетия., полностью согласовывали свои соответствующие программы и механизмы контроля с Рамочной программой, а также принимали дальнейшие меры по согласованию и синхронизации их циклов составления и осуществления программ, насколько это возможно, с национальными инструментами составления и осуществления программ, в частности с национальными стратегиями сокращения масштабов нищеты, включая документы о стратегии сокращения масштабов нищеты в тех странах, где они имеются; | 51. Requests the Secretary-General, through the Executive Committee of the United Nations Development Group, in consultation with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to ensure that United Nations Development Group agencies with multi-year programmes as well as the entities of the Secretariat that carry out operational activities in pursuit of the MDGs,The internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. fully align their respective programming and monitoring with the Framework, as well as take further steps to harmonize their programming cycles and to synchronize them as far as possible with the national programming instruments, in particular the national poverty reduction strategies, including poverty reduction strategy papers, where they exist; |
4. вновь подтверждает важное значение работы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в порядке выполнения его мандата в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в том числе координацию его усилий с работой всех соответствующих и компетентных органов Организации Объединенных Наций, включая, в частности, Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1373 (2001) о борьбе с терроризмом (Контртеррористический комитет), и Исполнительный директорат Контртеррористического комитета, и дополнение этой работы; | 4. Reaffirms the importance of the work of the United Nations Office on Drugs and Crime in the fulfilment of its mandate in crime prevention and criminal justice, including coordinating with and complementing the work of all relevant and competent United Nations bodies, including the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism (the Counter-Terrorism Committee) and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate; |
b) на первом пленарном заседании выступят Председатель Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь, Исполнительный директор Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и представитель гражданского общества; | (b) The opening plenary meeting will feature statements by the President of the General Assembly, the Secretary-General, the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and a representative of civil society; |
16. просит Генерального секретаря обеспечить на уровне Секретариата полную мобилизацию и координацию действий всех подразделений системы Организации Объединенных Наций для облегчения скоординированного осуществления Программы действий, а также согласованного принятия последующих мер в связи с ней, контроля за ее осуществлением и обзора хода ее осуществления на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях, в том числе посредством задействования таких механизмов координации, как Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам и Межучрежденческая группа экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; | 16. Requests the Secretary-General to ensure, at the Secretariat level, the full mobilization and coordination of all parts of the United Nations system to facilitate coordinated implementation as well as coherence in the follow-up to and monitoring and review of the Programme of Action at the national, subregional, regional and global levels, including through such coordination mechanisms as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, the United Nations Development Group, the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the Inter-agency Expert Group on the Millennium Development Goals Indicators; |
1. с удовлетворением принимает к сведению решение 2007/35, принятое 14 сентября 2007 года Исполнительным советом Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения на его второй очередной сессииCм. DP/2008/2., в котором Исполнительный совет принял к сведению стратегический план Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин на 2008-2011 годыDP/2007/45. и поддержал предусмотренные в нем стратегические приоритеты и результаты, а также санкционировал его осуществление; | 1. Takes note with appreciation of decision 2007/35, adopted on 14 September 2007 by the Executive Board of the United Nations Development Programme and of the United Nations Population Fund at its second regular session of 2007,See DP/2008/2. in which it took note of the strategic plan, 2008-2011, of the United Nations Development Fund for Women,DP/2007/45. endorsed its strategic priorities and results and authorized its implementation; |
b) на первом пленарном заседании выступят Председатель Генеральной Ассамблеи, Генеральный секретарь, Исполнительный директор Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, лицо, открыто живущее с ВИЧ, и один из видных деятелей, активно участвующих в реагировании на СПИД; | (b) The opening plenary meeting will feature statements by the President of the General Assembly, the Secretary-General, the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, a person openly living with HIV and an eminent person actively engaged in the response to AIDS; |
17. просит в этой связи Генерального секретаря обеспечить на уровне Секретариата полную мобилизацию и координацию действий всех подразделений системы Организации Объединенных Наций для облегчения скоординированного осуществления Программы действий, а также согласованного принятия последующих мер в связи с ней, контроля за ее осуществлением и обзора хода ее осуществления на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях, в том числе посредством задействования таких механизмов координации, как Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам и Межучрежденческая группа экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; | 17. Requests, in this regard, the Secretary-General to ensure, at the Secretariat level, the full mobilization and coordination of all parts of the United Nations system to facilitate coordinated implementation as well as coherence in the follow-up to and monitoring and review of the Programme of Action at the national, subregional, regional and global levels, including through such coordination mechanisms as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, the United Nations Development Group, the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the Inter-agency Expert Group on the Millennium Development Goals Indicators; |
11. постановляет также, что в штат канцелярии исполнительного директора будет входить один исполнительный директор (Д-2), один специальный помощник (С-4) и один административный помощник [категория общего обслуживания (прочие разряды)], и просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы эти должности были заполнены в первоочередном порядке не позднее 1 июля 2008 года; | 11. Also decides that the Office of the Executive Director is to consist of one Executive Director (D-2), one Special Assistant (P-4) and one Administrative Assistant (General Service (Other level)), and requests the Secretary-General to ensure that these positions are filled as a matter of priority but no later than 1 July 2008; |
Вы слышали завещание: я единственный исполнительный директор. | I'm the sole executor. It's gonna be business as usual. |
Исполнительный продюсер: | Associate Producer: |
Исполнительный продюсер: | Of course! |
Исполнительный продюсер Такэси Ямамото | Executive Producer TAKESHI YAMAMOTO |