1. (осуществляться) be fulfilled
моё желание исполнилось — my wish has been fulfilled
2. безл. (о годах):
ему исполнилось 20 лет — he is twenty years of age, he was twenty last birthday
завтра ему исполнится 20 лет — he will be twenty tomorrow
исполнилось два года с тех пор, как он уехал — two years have passed, или have gone by, since he left, it is two years since he left
3. страд. к исполнять I
2. исполниться (рд., тв.) уст. (наполняться)fill (with), be suffused (with)
моё сердце исполнилось жалостью — my heart (was) filled with pity
ИСПОЛНЯТЬ ← |
→ ИСПОЛНЯЮЩИЙ |
ИСПОЛНЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должна исполняться | have to be met |
ИСПОЛНЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
напоминая, что международное право содержит обязательство преследовать в судебном порядке виновных в совершении определенных международных преступлений согласно международным обязательствам государств и требованиям национального законодательства или в соответствии с применимыми статутами международных судебных органов и что обязанность преследовать виновных укрепляет международно-правовые обязательства, которые должны исполняться в соответствии с национальными законодательными требованиями и процедурами, и поддерживает концепцию взаимодополняемости, | Recalling that international law contains the obligation to prosecute perpetrators of certain international crimes in accordance with international obligations of States and the requirements of national law or as provided for in the applicable statutes of international judicial organs, and that the duty to prosecute reinforces the international legal obligations to be carried out in accordance with national legal requirements and procedures and supports the concept of complementarity, |
Ваши мечты начнут здесь исполняться. | And you'll find that your dreams will come true |
Потому что приказы полковника Крайтона должны исполняться мгновенно. | Because Colonel Creighton's a man to be obeyed to the last wink of his eyelash. |
Мои приказы должны исполняться. | My orders are to be carried out. |
- Властям, чиновникам нужно действовать по жёстче, закон должен исполняться со всей строгостью. | - The authorities, tougher laws and the Magistrates shouldn't function as weakly as they do. |
""Начикета" будет исполняться в храме Кришны | "The play "Nachiketha" will be performed in the Krishna Temple" |
Может, не каждая твоя прихоть должна исполняться в тот самый миг, когда тебе чего-то там захотелось! | Maybe every need you have doesn't have to be met... ... attheexactmoment you need it to be met! |
Может, не каждая твоя прихоть должна исполняться в тот самый миг, когда тебе чего-то там захотелось. | Maybe every need you have doesn't have to be met at the exact moment you need it to be met! |
Благородство, величие. Партии богов и королей не будут исполняться женственными голосами на итальянский манер, их исполнят французские басы и баритоны. | Gods and kings will not be sung by effeminate voices in the Italian manner, but by French basses |
Её ритуал продолжал неуклонно исполняться. | Her ritual remained interrupted |
Но в "Безопасности Кекнера" правила должны исполняться. | But here at Keckner Security, regulations have to be followed. |
Мы здесь, чтобы быть уверенными, что договорённости, достигнутые между нашими руководителями, будут исполняться. | We are here to ensure that the orders agreed by our leaders are carried out. |
В следующем году твои желания будут исполняться. | From next year, your wishes will be your command. |
Мои приказы должны исполняться. | To do that I need soldiers to obey my orders. |
"Наш Отец в Небесах, священно имя твое, "Твое царство приходит, Твоя воля, завещание, исполняться, | '"Our Father which art in Heaven, Hallowed by thy name. |