ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ


Перевод:


несов. и сов.

be used


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



ИСПОЛЬЗОВАТЬ

ИСПОЛЬНЫЙ




ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ перевод и примеры


ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯПеревод и примеры использования - фразы
будет использоватьсяbe used
будет использоватьсяwill be used
будет использоватьсяwill inform
будет использоваться приwill inform
будет использоваться при принятииwill inform
будет использоваться противwill be used against
будет использоваться против васwill be used against you
будет использоваться против меняbe used against me
будут использоватьсяbe administered
будут использоватьсяbe administered ,
будут использоватьсяwill be used
будут использоваться вbe administered , as
будут использоваться вbe used in
будут использоваться в надлежащемbe administered , as appropriate
будут использоваться в надлежащем порядкеbe administered , as appropriate ,

ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ - больше примеров перевода

ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯПеревод и примеры использования - предложения
5. подтверждает, что в деятельности по поощрению, защите и полному осуществлению всех прав человека и основных свобод, являющейся предметом законной обеспокоенности мирового сообщества, необходимо руководствоваться принципами неизбирательности, беспристрастности и объективности и что она не должна использоваться в политических целях;5. Reaffirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as a legitimate concern of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends;
напоминая также, что дипломатические и консульские помещения не должны использоваться каким-либо образом, несовместимым с дипломатическими или консульскими функциями,Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the diplomatic or consular functions,
22. предлагает вносить добровольные взносы на содержание Сил как наличными, так и в виде приемлемых для Генерального секретаря услуг и поставок, которые будут использоваться в надлежащем порядке в соответствии с процедурой и практикой, установленными Генеральной Ассамблеей;22. Invites voluntary contributions to the Force in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure and practices established by the General Assembly;
7. выражает озабоченность по поводу распространения антидемпинговых и компенсационных мер и подчеркивает, что такие меры не должны использоваться в протекционистских целях;7. Expresses concern about the proliferation of anti-dumping and countervailing measures, and stresses that they should not be used as protectionist measures;
12. отмечает необходимость улучшения координации технической помощи в области торговли и, в связи с этим, осуществления Комплексной рамочной программы для оказания технической помощи в области торговли наименее развитым странам в целях содействия углублению координации между шестью основными учреждениями, имея в виду, что предоставляемые ресурсы должны использоваться с учетом их соответствующих мандатов;12. Notes the need to better coordinate trade-related technical assistance and, in this regard, to implement the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries in order to promote coordination among the six core agencies, bearing in mind that the resources made available should be utilized in line with their respective roles;
26. обращает особое внимание на то, что в соответствии с Повесткой дня на XXI векДоклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.I.8 и исправления), том I: Резолюции, принятые на Конференции, резолюция 1, приложение II. и Рио-де-Жанейрской декларацией по окружающей среде и развитиюТам же, приложение I. правительства должны преследовать цель обеспечения взаимодополняющего характера политики в области торговли и охраны окружающей среды для достижения устойчивого развития, и при этом обращает особое внимание на то, что их политика и меры в области охраны окружающей среды, которые могут иметь последствия для торговли, не должны использоваться в протекционистских целях;26. Emphasizes the fact that, in line with Agenda 21Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex II. and the Rio Declaration on Environment and Development,Ibid., annex I. Governments should have the objective of ensuring that trade and environmental policies are mutually supportive so as to achieve sustainable development, and also emphasizes that, in so doing, their environmental policies and measures with a potential trade impact should not be used for protectionist purposes;
c) в соответствии с Повесткой дня на XXI векДоклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3-14 июня 1992 года (Издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.I.8 и исправления), том I: Резолюции, принятые на Конференции, резолюция I, приложение II. и Рио-де-Жанейрской декларацией по окружающей среде и развитиюТам же, приложение I. правительствам следует поставить перед собой цель обеспечивать взаимодополняемость проводимых ими торговой и экологической политики для достижения устойчивого развития; при этом их экологическая политика и меры, способные оказать влияние на торговлю, не должны использоваться в протекционистских целях;(c) In line with Agenda 21Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference, resolution I, annex II. and the Rio Declaration on Environment and Development,Ibid., annex I. Governments should make it their objective to ensure that trade and environmental policies are mutually supportive so as to achieve sustainable development; in so doing, their environmental policies and measures with a potential trade impact should not be used for protectionist purposes;
6. принимает к сведению намерение Правления и Международного банка реконструкции и развития разработать новое соглашение о передаче пенсионных прав с учетом изменений, внесенных в пенсионный план Банка, и временные процедуры, которые будут использоваться до заключения нового соглашения;6. Takes note of the intention of the Board and the International Bank for Reconstruction and Development to pursue a new transfer agreement in the light of the changes made in the pension plan of the Bank and of the interim procedures that will be followed until a new agreement is concluded;
20. предлагает вносить добровольные взносы на содержание Миссии как наличными, так и в виде приемлемых для Генерального секретаря услуг и поставок, которые будут использоваться в надлежащем порядке в соответствии с процедурой и практикой, установленными Генеральной Ассамблеей;20. Invites voluntary contributions to the Mission in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure and practices established by the General Assembly;
21. предлагает вносить добровольные взносы на содержание Временной администрации как наличными, так и в виде приемлемых для Генерального секретаря услуг и поставок, которые будут использоваться в надлежащем порядке в соответствии с процедурой и практикой, установленными Генеральной Ассамблеей;21. Invites voluntary contributions to the Transitional Administration in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure and practices established by the General Assembly;
19. предлагает вносить добровольные взносы на содержание Миссии как наличными, так и в виде приемлемых для Генерального секретаря услуг и поставок, которые будут использоваться в надлежащем порядке в соответствии с процедурой и практикой, установленными Генеральной Ассамблеей;19. Invites voluntary contributions to the Mission in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure and practices established by the General Assembly;
2. Государства-участники рассматривают возможность расширения аналитических знаний относительно организованной преступной деятельности и обмена ими между собой и через посредство международных и региональных организаций. С этой целью в надлежащих случаях должны разрабатываться и использоваться общие определения, стандарты и методология.2. States Parties shall consider developing and sharing analytical expertise concerning organized criminal activities with each other and through international and regional organizations. For that purpose, common definitions, standards and methodologies should be developed and applied as appropriate.
подчеркивая важность повышения информированности развивающихся стран о национальных, региональных и международных силах и средствах, которые могут использоваться для оказания им помощи,Emphasizing the importance of raising awareness among developing countries of the capacities existing at the national, regional and international levels that could be deployed to assist them,
5. подтверждает, что в деятельности по поощрению, защите и полному осуществлению всех прав человека и основных свобод, являющейся предметом законной обеспокоенности мирового сообщества, необходимо руководствоваться принципами неизбирательности, беспристрастности и объективности и что она не должна использоваться в политических целях;5. Reaffirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms, as a legitimate concern of the world community, should be guided by the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity and should not be used for political ends;
напоминая, как это было сделано в Римской декларации, что продовольствие не должно использоваться в качестве инструмента политического или экономического давления, и подтверждая в этой связи важность международного сотрудничества и солидарности, а также необходимость воздерживаться от односторонних мер, не согласующихся с международным правом и Уставом Организации Объединенных Наций и ставящих под угрозу продовольственную безопасность,Reiterating, as did the Rome Declaration, that food should not be used as an instrument of political or economic pressure, and reaffirming in this regard the importance of international cooperation and solidarity, as well as the necessity of refraining from unilateral measures that are not in accordance with international law and the Charter of the United Nations and that endanger food security,


Перевод слов, содержащих ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ, с русского языка на английский язык


Перевод ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

использоваться



Перевод:

- adhiberi;

• растения, которые используются местными жителями - vegetabilia quae incolis usui sunt;

• использоваться в юридических целях - transferri ad forensem usum;

Русско-армянский словарь

использоваться



Перевод:

{V}

գործադրվել

Русско-белорусский словарь 1

использоваться



Перевод:

несовер. страд. выкарыстоўвацца, скарыстоўвацца

ужывацца

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

использоваться



Перевод:

Русско-белорусский словарь 2

использоваться



Перевод:

выкарыстоўвацца

- использоваться повторно

Русско-казахский словарь

использоваться



Перевод:

несов.1. пайдаға асырылуы, пайдаланылуы;- производственные возможности должны использоваться өндіріс мүмкіндіктері пайдаланылуы керек;2. страд. от использовать
Русско-киргизский словарь

использоваться



Перевод:

1. сов. и несов. (находить применение) пайдаланылуу;

2. несов. страд. к использовать.

Русско-латышский словарь

использоваться



Перевод:

tikt izlietotam

Универсальный русско-польский словарь

использоваться



Перевод:

Czasownik

использоваться

eksploatować się

zużyć się

stosować się

Русско-польский словарь2

использоваться



Перевод:

być użytym, być wykorzystanym;

Русско-татарский словарь

использоваться



Перевод:

1.файдаланылу, кулланылу 2.страд. от использовать

Русско-таджикский словарь

использоваться



Перевод:

использоваться

истеъмол шудан

Большой русско-чешский словарь

использоваться



Перевод:

využívat se


2020 Classes.Wiki