test (attr.), trial (attr.)
испытательная станция — experimental station
испытательный стаж, срок — term, period of probation
испытательный срок (машины и т. п.) — trial period
испытательный полёт ав. — test-flight
испытательный пробег (автомобиля) — trial run
ИСПЫТАТЕЛЬ ← |
→ ИСПЫТАТЬ |
ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ее испытательный срок | her probation |
заканчивается испытательный срок | does your trial period end |
заканчивается испытательный срок | does your trial period end? |
заканчивается испытательный срок | your trial period end |
заканчивается испытательный срок | your trial period end? |
заканчивается мой испытательный | end of my trial |
заканчивается мой испытательный | the end of my trial |
заканчивается мой испытательный срок | end of my trial period |
заканчивается мой испытательный срок | the end of my trial period |
закончился испытательный срок | finished his probation |
испытательный | trial |
испытательный период | a trial period |
испытательный период | trial period |
испытательный полет | a test flight |
испытательный полет | test flight |
ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
признавая, что Семипалатинский испытательный ядерный полигон, унаследованный Казахстаном и закрытый в 1991 году, остается предметом серьезной озабоченности народа и правительства Казахстана в отношении его последствий для жизни и здоровья людей, особенно детей и других уязвимых групп, а также природной среды региона, | Recognizing that the Semipalatinsk nuclear testing ground, inherited by Kazakhstan and closed in 1991, remains a matter of serious concern for the people and Government of Kazakhstan with regard to its consequences for the lives and health of the people, especially children and other vulnerable groups, as well as for the environment of the region, |
признавая, что Семипалатинский испытательный ядерный полигон, унаследованный Казахстаном и закрытый в 1991 году, остается предметом серьезной озабоченности народа и правительства Казахстана в отношении его последствий для жизни и здоровья людей, особенно детей и других уязвимых групп, а также природной среды региона, | Recognizing that the Semipalatinsk nuclear testing ground, inherited by Kazakhstan and closed in 1991, remains a matter of serious concern for the people and Government of Kazakhstan with regard to its consequences for the lives and health of the people, especially children and other vulnerable groups, as well as for the environment of the region, |
признавая, что Семипалатинский испытательный ядерный полигон, унаследованный Казахстаном и закрытый в 1991 году, остается предметом серьезной озабоченности народа и правительства Казахстана ввиду долгосрочного характера его последствий для жизни и здоровья людей, особенно детей и других уязвимых групп, а также природной среды региона, | Recognizing that the Semipalatinsk nuclear testing ground, inherited by Kazakhstan and closed in 1991, remains a matter of serious concern for the people and Government of Kazakhstan with regard to the long-term nature of its consequences for the lives and health of the people, especially children and other vulnerable groups, as well as for the environment of the region, |
– Вы там были? Нет, у меня ещё был испытательный срок. | - No, thank heaven, I was still on probation. |
На испытательный срок. | For a trial period. |
Каждый новый студент проходит двухнедельный испытательный срок. | Each new student is on two weeks' probation. |
Сколько еще будет длиться испытательный срок? | What do you think we're running the time trial for? |
Два месяца испытательный срок, потом вступаешь в профсоюз. | Sixty-day probationary, and then you have to join the union. |
Итак, Тони, твой испытательный срок подошёл к концу. | Well, Toni, you've completed your period of probation. |
С другой стороны, испытательный срок - не худшая идея. | On second thoughts, I believe a trial period would be wise. |
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не... - Хорошо. | Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, put our specimen in it, but I don't.. |
Но... я вынужден дать вам месячный испытательный срок. Если... | But I am forced to put you on conduct probation for one month, and... |
Если хотите, запросите испытательный отдел. | If you want to know, ask Probation. |
Я взял бы Вас на испытательный срок, но советую побриться. | I advise you to shave. Mr. Rambal-Cochet doesn't like beards. |
получишь испытательный срок и небольшой штраф. | You'll get probation and a small fine. |