1. historical
историческая наука — historical science
исторический период, историческая эпоха — historical period, epoch
исторический роман — historical novel
2. (исторически важный, знаменательный) historic, epoch-making
историческая речь — historic speech
историческая дата — historic day / date
играть историческую роль — play a historic part
задача исторической важности — a history-making task
ИСТОРИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
В этот исторический | On this historic |
В этот исторический день | On this historic day |
и исторический | and historic |
исторический | an historic |
Исторический | Historic |
исторический | historical |
исторический | is a historic |
Исторический артефакт | Historical artifact |
исторический бардак | historic mess |
исторический бардак, прорываются | historic mess Rushes |
исторический бардак, прорываются вместе | historic mess Rushes together |
исторический бардак, прорываются вместе через | historic mess Rushes together through |
исторический бардак, прорываются вместе через весь | historic mess Rushes together through all |
исторический вымысел | historical fiction |
исторический день | a historic day |
ИСТОРИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
ИСТОРИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
e) собственность, составляющая часть экспозиции объектов, которые представляют научный, культурный или исторический интерес, и не выставленная или не предназначенная для выставления на продажу. | (e) property forming part of an exhibition of objects of scientific, cultural or historical interest and not placed or intended to be placed on sale. |
2. с удовлетворением отмечает проделанную Специальным докладчиком по вопросу об инвалидности Комиссии социального развития работу, направленную на содействие полному осуществлению инвалидами всех прав человека и создание равных возможностей для них, и призывает ее продолжать ее работу, учитывая исторический контекст Всемирной программы действийA/37/351/Add.1 и Corr.1, приложение, раздел VIII, рекомендация I (IV).; | 2. Welcomes the work of the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development to promote the full enjoyment of all human rights by, and the equalization of opportunities for, persons with disabilities, and encourages her to continue her work, bearing in mind the background of the World Programme of Action;A/37/351/Add.1 and Corr.1, annex, sect. VIII, recommendation I (IV). |
1. постановляет, что год, начинающийся 10 декабря 2008 года, провозглашается Международным годом обучения в области прав человека, который будет посвящен проведению мероприятий по более широкому и более глубокому обучению в области прав человека на основе принципов универсальности, неделимости, взаимозависимости, беспристрастности, объективности и неизбирательности, конструктивного диалога и сотрудничества в целях более активного поощрения и защиты всех прав человека и основных свобод, в том числе права на развитие, учитывая обязанность государства, независимо от его политической, экономической и культурной системы, поощрять и защищать все права человека и основные свободы, а также значение национальных и региональных особенностей и различный исторический, культурный и религиозный контекст; | 1. Decides that the year commencing on 10 December 2008 shall be proclaimed the International Year of Human Rights Learning, to be devoted to activities undertaken to broaden and deepen human rights learning on the basis of the principles of universality, indivisibility, interdependency, impartiality, objectivity and non-selectivity, constructive dialogue and cooperation, with a view to enhancing the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, bearing in mind the duty of the State, regardless of the political, economic and cultural system, to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, and the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds; |
Так было и так будет всегда. Это исторический факт. | That's a historical fact. |
Исторический момент. | It's a historic moment. |
- Сегодня исторический день. | - Today's a historical day. |
Ах, вот как! Вы говорите себе: этот старый господин - исторический памятник. Его надо уважать. | Because you think the old man already resembles a monument and you must show respect? |
-Это исторический момент Я не хочу его упускать | Because we're living an historical moment and I don't want to miss it. |
Я тебе говорил про исторический момент? | I told you these are historical times. |
Но что, на мой взгляд, и впрямь интересно так это то, что все свои знания ...в области скульптуры, которые он накопил как реализм, так и абстрактные формы, которые могут слиться воедино в социальном рывке и в данный исторический момент при наличии точного чутья слова, скульптура реализма и... абстрактная скульптура способны слиться | What is really interesting in my opinion is that all knowledge ...of sculpture has accumulated both the realistic and the abstract forms which are able to meet with social force and in a historical moment when in the strict sense of the word, realist sculpture and... abstract sculpture are able to coincide |
У вас на земле есть объекты, представляющие исторический интерес, так... чем хуже музей в космосе, хмм? | After all, you have objects of...historical interest on Earth, so...why not a museum in space, hmm? |
Итак, исполним наш исторический долг, оказывая давление на президента и уничтожая Виейру... и его агентов, рассеяных по всем углам Эльдорадо. | Let's do our historical duty by forcing the President to exterminate Vieira and his agents all over Eldorado. |
А как называется этот исторический замок, и что он из себя представляет? | What exactly is the name of this old castle? What is it exactly? |
Это исторический факт. | That is a historical fact. |
А вместе с ним и увалень Фабий Франко... тстроив исторический бардак, прорываются вместе через весь зтот мрак. | And with it the laggard Fabio Franco ... Arranging historic mess Rushes together through all this darkness. |