calculate (d.); (оценивать) estimate (d.)
исчислять расходы в сумме — estimate expenditure at
ИСЧИСЛИТЬ ← |
→ ИСЧИСЛЯТЬСЯ |
ИСЧИСЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
исчислять | be calculated |
исчислять | calculated |
исчислять как | calculated by the |
исчислять как долю | be calculated by the |
исчислять как долю | calculated by the |
исчислять как долю, соответствующую | calculated by the application |
исчислять как долю, соответствующую | calculated by the application of |
следует исчислять | should be calculated |
следует исчислять как | be calculated by the |
следует исчислять как долю | be calculated by the |
ИСЧИСЛЯТЬ - больше примеров перевода
ИСЧИСЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
3. постановляет далее, что в случае утверждения Генеральной Ассамблеей ассигнований или пропорционально начисленных взносов на финансирование операций по поддержанию мира взносы Тимора-Лешти и Швейцарии, определенные с учетом их соответствующих уровней в рамках системы корректировок, используемой для установления фактических ставок взносов на операции по поддержанию мира, следует исчислять пропорционально соответствующей части календарного года; | 3. Decides further that, in the case of appropriations or apportionments approved by the General Assembly for the financing of peacekeeping operations, the contributions of Switzerland and Timor-Leste, as determined by their respective levels under the system of adjustments used for establishing effective rates of assessment for peacekeeping operations, should be calculated in proportion to the calendar year; |
5. отмечает, что в соответствии с резолюцией 47/217 Генеральной Ассамблеи начисленные взносы Тимора-Лешти и Швейцарии в Резервный фонд для операций по поддержанию мира следует исчислять путем применения их первых ставок взносов на операции по поддержанию мира в отношении утвержденного объема Фонда. | 5. Notes that, pursuant to General Assembly resolution 47/217, the assessments of Switzerland and Timor-Leste for the Peacekeeping Reserve Fund should be calculated by the application of their first rates of assessment for peacekeeping operations to the authorized level of the Fund. |
11. постановляет далее, что взносы Тимора-Лешти и Швейцарии в регулярный бюджет и на финансирование Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года, и Международного уголовного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за геноцид и другие серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории Руанды, и граждан Руанды, ответственных за геноцид и другие подобные нарушения, совершенные на территории соседних государств, в период с 1 января по 31 декабря 1994 года, на 2002 год следует исчислять из расчета одна двенадцатая часть от их соответствующих ставок взносов на 2002 год за полный календарный месяц членства; | 11. Decides further that the contributions of Switzerland and Timor-Leste for the regular budget, the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 and the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 for the year 2002 should be calculated on the basis of one twelfth of their relevant rates of assessment for the year 2002 per full calendar month of membership; |
16. постановляет также, что в соответствии с положением 5.8 Финансовых положений авансы Тимора-Лешти и Швейцарии в Фонд оборотных средств следует исчислять как долю, соответствующую ставкам их взносов на 2002 год, от утвержденного объема Фонда, и их следует добавлять к объему средств в Фонде до их включения в 100-процентную шкалу для Фонда на двухгодичный период 2004-2005 годов; | 16. Decides also that, in accordance with financial regulation 5.8, the advances of Switzerland and Timor-Leste to the Working Capital Fund should be calculated by the application of their rates of assessment for the year 2002 to the authorized level of the Fund and should be added to the Fund, pending their incorporation in a 100 per cent scale for the Fund for the biennium 2004-2005; |
14. постановляет также, что в соответствии с положением 3.7 Финансовых положенийСм. ST/SGB/2003/7. аванс Черногории в Фонд оборотных средств следует исчислять как долю, соответствующую ставке ее взноса на 2006 год, от утвержденного объема Фонда, и его следует добавлять к объему средств в Фонде до ее включения в 100-процентную шкалу для Фонда на период 2006-2007 годов согласно соответствующим по-ложениям резолюции 60/283 Генеральной Ассамблеи от 7 июля 2006 года ; | 14. Also decides that, in accordance with financial regulation 3.7,See ST/SGB/2003/7. the advance of Montenegro to the Working Capital Fund shall be calculated by the application of its rate of assessment for 2006 to the authorized level of the Fund and should be added to the Fund, pending its incorporation in a 100 per cent scale for the Fund for 2006-2007, pursuant to the related provisions of General Assembly resolution 60/283 of 7 July 2006; |
Теперь убийства Махони можно будет исчислять десятками. | What do you know? The Mahoney killings just went double digits. |
"Стану ли исчислять, но они многочисленнее песка." | "If I should count them, they are more in number than the sand." |