БАРАХТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
барахтаться | kicking |
Продолжай барахтаться | Keep kicking |
БАРАХТАТЬСЯ - больше примеров перевода
БАРАХТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все что тебе останется - это барахтаться | THEN ALL YOU'VE GOT LEFT TO FIGHT 'EM WITH IS FORCE. |
Мне не нравится барахтаться в грязи, а тебе, кажется, нравится. | I think you like to roll around in the mud and I don't. |
Перестань барахтаться в воде, как рыба, выброшенная на мель. | Stop striking about in the water like a stranded fish. |
Нам хоть раз пригодилась способность барахтаться в воде? | When in real life do you ever have to tread water for ten minutes? |
Послушайте, я что, должен весь день барахтаться в собственных фекалиях? | I say, am I to spend the entire day wallowing around in my own feces? |
Я не собираюсь плавать, и чтобы получить шанс спасти меня, тебе придется очень долго барахтаться в бассейне. | I'm not so keen on swimming, you know. So, to save me coming, doing lots of lengths, why don't you tell me, huh? |
Мы же до самой смерти будем барахтаться в головокружительных штормовых волнах и сокрушительных отливах! | For us, to the very end, the dizzying surges of the storm and its crashing descents! |
- Продолжай барахтаться! | - Keep kicking! |
Продолжай барахтаться! | Keep kicking! |
Мы с ней созданы друг для друга, а ты создан, чтоб барахтаться в дерьме! | We belong to each other, as you belong to the trash! |
- Не переставайте барахтаться". | Keep kicking." |
Не переставайте барахтаться. | Flutter kicks. Hand..." |
Если он пропустит эту вещь сейчас, то будет как кот Стивенс, барахтаться в каспийсом море, в поисках Моххамеда. | If he passes on this thing now, HE MIGHT AS WELL BE CAT STEVENS DOING BUTTERFLY STROKES IN THE CASPIAN SEA SEARCHING FOR MOHAMMED. |
Вижу вы мастер пить виски, храпеть, плеваться, барахтаться в грязи и плакаться на жизнь. | I know you can drink whiskey and snore and spit and wallow in filth and bemoan your station. |
И чем сильнее они будут барахтаться, тем скорее утонут. | Our struggling will only make us sink faster. |