how
♢ каково! — how do you like it!
каково мне это слышать, видеть! — I am extremely sorry to hear, see it!
КАКОВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А каково быть | What's it like being |
А каково быть | What's it like being a |
А мне каково | How do you think I feel |
а мне каково, по-твоему | do you think I feel |
а мне каково, по-твоему | do you think I feel? |
А мне каково, по-твоему | How do you think I feel |
А мне каково, по-твоему | How do you think I feel? |
Америке нужно напомнить, каково | America needs to be reminded what |
было интересно каково это | wondered what it would be |
вам, каково | you what it's like |
вам, каково | you what it's like to |
Вот каково | It feels like this |
все еще помню каково | still know how |
все еще помню каково это быть | still know how to do |
все еще помню каково это быть | still know how to do everything |
КАКОВО - больше примеров перевода
КАКОВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы не представляете, каково это, сидеть безнадежно, пока лучшей подруге становится все хуже и хуже. | You don't know what it's like sitting there helpless while your best friend just gets sicker and sicker. |
Каково знать, что ты на рынке Хайварда в Вентуре? | How do you know you're at the Hayward's Market on Ventura? |
Ты знаешь, каково это? | Do you know what that's like? |
А мне тут жить. Вы понятия не имеете, каково это жить с ядом в крови. | You don't have a clue what it is to have poison running through your body. |
" внезапно у мен€ возникло ощущение, что € могу пон€ть, каково быть безумным. | And suddenly I had an inkling of what it must be like to be mad. |
А сейчас я сам узнаю, каково это. | And now I'm gonna find out what it's like myself. |
Мы знаем, каково это, да, Ева? | - We know how it feels, don't we, Eve? |
Ты не представляешь, каково это так себя чувствовать. | You don't know what it feels like. |
Посмотрите, каково! | What a joke! |
Представь, каково сейчас этому парню. | He looks a nice fellow. How do you think he feels? |
Хотя мне грех жаловаться, а вот каково приходится тем, у кого большие семьи... | The paper keeps 'em from wearing out. It may save the shoes, but it's hard on the feet. |
-Эй, а каково назначение этих предметов? | Hey, what's the idea of these things? |
Я прекрасно знаю, каково вам сейчас, моя дорогая. | I know exactly how you feel, my dear. |
Каково тогда будет ваше финансовое положение? | What would your financial situation be? |
А я так хочу узнать, каково просто вести жизнь респектабельной замужней женщины. | Walter, you wouldn't know what it means to... well, to want to be respectable and live a halfway normal life. |