КАКОЙ перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

КАКОЙ


Перевод:


мест.

1. (что за) what; (при предикативном прилагат.) how

какую книгу вы читаете? — what book are you reading?

какой цвет вы любите? — what colour do you like?

не знаю, какую книгу вам дать — I do not know what book I can / could give you, I don't know what book to give you

какая погода! — what weather (it is)!

какая хорошенькая девушка! — what a good-looking girl!

какая эта девушка хорошенькая — how pretty this girl is

какой он умный! — how clever he is

2. (который):

(такой ...) какой — such ... as

(такой) страх, какого он никогда не испытывал — such fear as he had never felt

(таких) книг, какие вам нужны, у него нет — he has no such books as you require, he has not got the (kind of) books you require

3.:

какой ... ни — whatever

какую книгу он ни возьмёт, какую бы книгу он ни взял — whatever book he takes

какую книгу он ни брал — whatever book he took

за какое дело он ни возьмётся — whatever he undertakes to do

4.:

ни ... какого — no ... (whatever)

он не мог найти это ни в какой книге — he could not find it in any book (whatever)

5. (выражение отрицания при риторическом вопросе):

какой он знаток? — what kind of expert is that?, how can you call him an expert?

какое там! — nothing of the kind!, quite the contrary!

ни в какую — not for anything, in no circumstances


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



КАКОВОЙ

КАКОЙ-ЛИБО




КАКОЙ перевод и примеры


КАКОЙПеревод и примеры использования - фразы
O, какойOh, terrible
O, какой стыдOh, terrible shame
А год какойWhat year
а какой былwhat was the
а какой былwhat was your
А какой был вопросWhat was the question
А какой был вопросWhat was the question?
а какой был вопросwhat was your question
а какой был планwhat was the plan
А какой был смыслWhat would be the point
А какой был смыслWhat would be the point?
А какой вопросWhat's the question?
А какой выборWhat choice
А какой другойWhat's the other
а какой жеit wouldn

КАКОЙ - больше примеров перевода

КАКОЙПеревод и примеры использования - предложения
вновь подтверждая соответствующие принципы и положения, изложенные в Хартии экономических прав и обязанностей государств, провозглашенной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 3281 (XXIX) от 12 декабря 1974 года, в частности в статье 32 Хартии, в которой они заявили, что ни одно государство не может применять по отношению к другому государству или поощрять применение экономических, политических или каких-либо других мер принудительного характера, направленных на ущемление его суверенных прав или на извлечение из этого какой-либо выгоды,Reaffirming the pertinent principles and provisions contained in the Charter of Economic Rights and Duties of States proclaimed by the General Assembly in its resolution 3281 (XXIX) of 12 December 1974, in particular article 32 thereof, in which it declared that no State may use or encourage the use of economic, political or any other type of measures to coerce another State in order to obtain from it the subordination of the exercise of its sovereign rights,
k) продолжать сотрудничать в деле осуществления резолюций Совета Безопасности 986 (1995), 1111 (1997), 1143 (1997), 1153 (1998), 1210 (1998), 1242 (1999), 1266 (1999), 1281 (1999) и 1302 (2000) и сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами в осуществлении разделов резолюции 1284 (1999) Совета, посвященных гуманитарным вопросам, в целях обеспечения в полной мере своевременного и справедливого, без какой-либо дискриминации, распределения среди населения Ирака, в том числе населения в отдаленных районах, всех предметов гуманитарного назначения, закупленных в рамках программы «Нефть в обмен на гуманитарные товары», эффективно удовлетворять потребности уязвимых групп, включая, в частности, детей, беременных женщин, инвалидов, престарелых и психически больных лиц, содействовать работе гуманитарного персонала Организации Объединенных Наций в Ираке путем обеспечения свободного и беспрепятственного передвижения наблюдателей по всей территории страны, а также их свободного доступа без какой-либо дискриминации ко всему населению, и обеспечить предоставление гуманитарной помощи вынужденным переселенцам, не требуя от них подтверждений шестимесячного проживания в местах их временного расселения;(k) To continue to cooperate in the implementation of Security Council resolutions 986 (1995), 1111 (1997), 1143 (1997), 1153 (1998), 1210 (1998), 1242 (1999), 1266 (1999), 1281 (1999) and 1302 (2000), and to cooperate, together with all concerned, in the implementation of the sections on humanitarian questions of Council resolution 1284 (1999), to ensure fully the timely and equitable distribution, without discrimination, to the Iraqi population, including the population in remote areas, of all humanitarian supplies purchased under the oil-for-humanitarian-goods programme, to address effectively the needs of vulnerable groups, including children, pregnant women, the disabled, the elderly and the mentally ill, among others, to facilitate the work of United Nations humanitarian personnel in Iraq by ensuring the free and unobstructed movement of observers throughout the country, as well as their free access, without any discrimination, to all the population, and to ensure that involuntarily displaced persons receive humanitarian assistance without the need to demonstrate that they have resided for six months at their places of temporary residence;
10. призывает соответствующие управляющие державы обеспечить недопущение дискриминационных условий труда в территориях, находящихся под их управлением, и содействовать применению в каждой территории справедливой системы оплаты труда для всех жителей без какой-либо дискриминации;10. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory working conditions prevail in the Territories under their administration and to promote in each Territory a fair system of wages applicable to all the inhabitants without any discrimination;
a) «правопреемство государств» означает смену одного государства другим в несении ответственности за международные отношения какой-либо территории;(a) "Succession of States" means the replacement of one State by another in the responsibility for the international relations of territory;
5. вновь призывает государства воздерживаться от финансирования, поощрения, подготовки или оказания какой-либо иной поддержки террористической деятельности;5. Reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities;
10. подчеркивает, что программы борьбы с нищетой в той мере, в какой они связаны с осуществлением расширенной Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, должны определяться потребностями стран и осуществляться в соответствии с приоритетами и программами стран, отвечающих критериям Инициативы, и особо отмечает в связи с этим значение основанного на широком участии процесса, в который вовлечено гражданское общество;10. Emphasizes that poverty reduction programmes as linked to the implementation of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative must be country-driven and in accordance with the priorities and programmes of countries eligible under the Initiative, and stresses the importance of a participatory process that involves civil society in this regard;
b) сведения о программах и мероприятиях организации в областях, имеющих отношение к тематике специальной сессии, и о том, в какой стране или странах они осуществляются;(b) Information identifying the programmes and activities of the organization in areas relevant to the subject of the special session and indicating in which country or countries they are carried out;
22. подтверждает также, что в соответствии с правилом 104.7 b Положений и правил, регулирующих планирование по программам, при невозможности достижения Секретариатом какой-либо цели к концу планового периода в дополнение к этой долгосрочной цели определяются более конкретные цели, которые следует достичь в плановом периоде;22. Reaffirms that, in accordance with rule 104.7 (b) of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, when an objective for Secretariat action cannot be achieved by the end of the plan period, both this longer-term objective and more specific objectives to be achieved within the plan period shall be set;
1. В дополнение к мерам, изложенным в статье 8 настоящей Конвенции, каждое Государство-участник в той степени, в какой это требуется и соответствует его правовой системе, принимает законодательные, административные или другие эффективные меры для содействия добросовестности, а также для предупреждения и выявления коррупции среди публичных должностных лиц и наказания за нее.1. In addition to the measures set forth in article 8 of this Convention, each State Party shall, to the extent appropriate and consistent with its legal system, adopt legislative, administrative or other effective measures to promote integrity and to prevent, detect and punish the corruption of public officials.
7. Государства-участники могут рассмотреть возможность установления требования о том, чтобы лицо, совершившее преступление, доказало законное происхождение предполагаемых доходов от преступления или другого имущества, подлежащего конфискации, в той мере, в какой такое требование соответствует принципам их внутреннего законодательства и характеру судебного и иного разбирательства.7. States Parties may consider the possibility of requiring that an offender demonstrate the lawful origin of alleged proceeds of crime or other property liable to confiscation, to the extent that such a requirement is consistent with the principles of their domestic law and with the nature of the judicial and other proceedings.
b) направляет своим компетентным органам постановление о конфискации, вынесенное судом на территории запрашивающего Государства-участника в соответствии с пунктом 1 статьи 12 настоящей Конвенции, с целью исполнения в том объеме, который указан в просьбе, и в той мере, в какой оно относится к находящимся на территории запрашиваемого Государства-участника доходам от преступлений, имуществу, оборудованию или другим средствам совершения преступлений, упомянутым в пункте 1 статьи 12.(b) Submit to its competent authorities, with a view to giving effect to it to the extent requested, an order of confiscation issued by a court in the territory of the requesting State Party in accordance with article 12, paragraph 1, of this Convention insofar as it relates to proceeds of crime, property, equipment or other instrumentalities referred to in article 12, paragraph 1, situated in the territory of the requested State Party.
2. Действуя по просьбе, направленной другим Государством-участником в соответствии со статьей 13 настоящей Конвенции, Государства-участники в той мере, в какой это допускается внутренним законодательством, и, в случае получения соответствующего запроса, в первоочередном порядке рассматривают вопрос о возвращении конфискованных доходов от преступлений или имущества запрашивающему Государству-участнику, с тем чтобы оно могло предоставить компенсацию потерпевшим от преступления или возвратить такие доходы от преступлений или имущество их законным собственникам.2. When acting on the request made by another State Party in accordance with article 13 of this Convention, States Parties shall, to the extent permitted by domestic law and if so requested, give priority consideration to returning the confiscated proceeds of crime or property to the requesting State Party so that it can give compensation to the victims of the crime or return such proceeds of crime or property to their legitimate owners.
17. Просьба выполняется в соответствии с внутренним законодательством запрашиваемого Государства-участника и в той мере, в какой это не противоречит внутреннему законодательству запрашиваемого Государства-участника, по возможности, в соответствии с указанными в просьбе процедурами.17. A request shall be executed in accordance with the domestic law of the requested State Party and, to the extent not contrary to the domestic law of the requested State Party and where possible, in accordance with the procedures specified in the request.
18. В той мере, в какой это возможно и соответствует основополагающим принципам внутреннего законодательства, если какое-либо лицо находится на территории Государства-участника и должно быть заслушано в качестве свидетеля или эксперта судебными органами другого Государства-участника, первое Государство-участник может, по просьбе другого Государства-участника, разрешить проведение заслушивания с помощью видеосвязи, если личное присутствие соответствующего лица на территории запрашивающего Государства-участника не является возможным или желательным. Государства-участники могут договориться о том, что заслушивание проводится судебным органом запрашивающего Государства-участника в присутствии представителей судебного органа запрашиваемого Государства-участника.18. Wherever possible and consistent with fundamental principles of domestic law, when an individual is in the territory of a State Party and has to be heard as a witness or expert by the judicial authorities of another State Party, the first State Party may, at the request of the other, permit the hearing to take place by video conference if it is not possible or desirable for the individual in question to appear in person in the territory of the requesting State Party. States Parties may agree that the hearing shall be conducted by a judicial authority of the requesting State Party and attended by a judicial authority of the requested State Party.
а) установление процедур для физической защиты таких лиц, например - в той мере, в какой это необходимо и практически осуществимо, - для их переселения в другое место, и принятие таких положений, какие разрешают, в надлежащих случаях, не разглашать информацию, касающуюся личности и местонахождения таких лиц, или устанавливают ограничения на такое разглашение информации;(a) Establishing procedures for the physical protection of such persons, such as, to the extent necessary and feasible, relocating them and permitting, where appropriate, non-disclosure or limitations on the disclosure of information concerning the identity and whereabouts of such persons;


Перевод слов, содержащих КАКОЙ, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

какой-либо


Перевод:

мест. = какой-нибудь

какой-нибудь


Перевод:

мест.

1. some, some kind of; (в отриц. и условн. обор.) any

дайте мне какую-нибудь книгу — give me some book or other, give me any book

2. (перед числительными с мн. ч.) about, some

какие-нибудь 20 рублей — some twenty roubles

какой-то


Перевод:

мест.

1. (неизвестно какой) some, a

вас спрашивает какой-то человек — someone is asking for you; there is a man* asking for you

2. (похожий на) a kind of; something like

это какая-то мания — it is a kind of (a) mania, it is something like a mania


Перевод КАКОЙ с русского языка на разные языки

Русско-латинский словарь

какой



Перевод:

- qualis; qui,quae, quod; quis, quid; quantus;
Русско-армянский словарь

какой



Перевод:

{PRON}

ինչ

ինչպիսի

որ

Русско-белорусский словарь 1

какой



Перевод:

мест. які

какой бы то ни было — які б там ні быў

какой ни будь — які б ні быў

Русско-белорусский словарь 2

какой



Перевод:

Русско-болгарский словарь

какой



Перевод:

какой (вопросит.)

какъв, кой

- каким образом?

Русско-греческий словарь (Сальнова)

какой



Перевод:

какой ποιος \~йм образом? πώς; με ποιο τρόπο; \~ прекрасный голос! τι ωραία φωνή! \~ую книгу вы мне рекомендуете? ποιο βιβλίο μου συνιστάτε;
Русско-шведский словарь

какой



Перевод:

{h'u:r_dan el. hu:r_d'a:n}

1. hurdan

hurdan är hon som lärare?--какова она как преподаватель?

{²s'ik:en}

2. sicken

sicken snygg kille!--какой симпатичный парень!

Русско-венгерский словарь

какой



Перевод:

• amekkora

• amilyen

• milyen amilyen

Русско-казахский словарь

какой



Перевод:

-ая, -ое мест.1. вопр. қалай?;- қандай?;- какая сегодня погода? бүгін ауа райы қалай?;- к какому выводу вы пришли? сіз қандай қорытындыға келдіңіз?;2. относ. қандай, қайсы, қай;- я забыл какое сегодня число мен бүгін қай күн екенін ұмыттым;- не знаю, какую вам книгу дать сізге қай кітапты берерімді білмей тұрмын;3. воскл. қалай;- какая радость! қандай қуаныш!;4. неопр. (какой-нибудь) белгісіз бір, кейбір;- он задержался неизвестно по каким обстоятельствам ол белгісіз бір жағдайлармен кідіріп қалды;5. разделить (смотря какой) қандай, бірде..., бірде..., ол түгіл..., когда каккая погода ауа райы бірде бұлай;-какое! разг. қой әрі!, не айтып тұрсың! не айтқаның!;- согласен он? - какое и слышать не хочет ол мақұлдай ма екен? - Мақұлдау былай тұрсын, тіпті тыңдағысы да келмейді;-какой такой? мұнысы несі тағы?;- еще какой! разг. тағы қандай!;- хоть какой! разг. қайсысы болса да!
Русско-киргизский словарь

какой



Перевод:

какой, ­ая-, -ое

мест.

1. вопр. кандай;

к какому выводу вы пришли? кандай корутундуга келдиңиз?;

2. относ. кайсы, кандай;

не знаю, какую вам книгу дать сизге кайсы китепти берерди билбей турам;

3. воскл. эмне деген;

какой талант! эмне деген талант!;

какая радость! эмне деген кубаныч!;

когда какая погода аба ырайы түрдүү боло берет;

какое! разг. кайда!;

согласен он? - Какое! и слышать не хочет ал макулбу? - Кайда! анын уккусу да келбейт;

какой такой? разг. кайсынысы?;

хоть какой! кайсынысы болсо да!; баары бир кайсы болсо да!;

ни в какую разг. түк, такыр, майласаң да (көнбөйт ж.б.).

Большой русско-французский словарь

какой



Перевод:

1) вопр. quel

какой из...? — lequel de...?

2) воскл. quel; que, comme (предикативно - как, насколько)

какой умный человек! — quel homme intelligent!

какой он ворчун! — quel ronchonneur!, qu'il est grognon!

какой он добрый! — comme il est bon!

3) относ. quel; combien; qui (который)

не знаю, какую книгу вы хотите — je ne sais pas quel livre vous désirez

вы не знаете, какой он умный — vous ne savez pas combien il est intelligent

выбирайте книгу, какую хотите — choisissez le livre qui vous plaît

4) (подобный какому) que; comme

ворчун, каких мало — un grognard comme il y en a peu

••

каким образом — comment, de quelle manière

какую книгу ни возьмёшь — qu'on prenne un livre ou un autre

какой человек ни придёт... — quiconque viendra...

какой бы (то) ни был, какой ни будь — quel qu'il soit; n'importe quel

какое там! разг. — allons donc!

ни в какую разг. — pour rien au monde

Русско-латышский словарь

какой



Перевод:

kāds; kas par, cik, kāds; cik, kāds; kaut kāds, kāds nekāds, kāds; kas {nu} par

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

какой



Перевод:

1) вопр. насыл, анги, къайсы, къайсы бир, къачынджы

какой сегодня день? - бугунь къайсы куньдир?

какие книги ты взял? - насыл китапларны алдынъ?

какой из…? - ангиси?

2) отн. не къадар, къайсы, анги, къачынджы, насыл

я не знаю, какую книгу вы хотите - насыл (къайсы, анги) китапны истегенинъизни бильмейим

3) воскл. насыл, не къадар, не

какая прелесть! - не гузель!

какой он умный человек! - насыл акъыллы адам!

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

какой



Перевод:

1) вопр. nasıl, angi, qaysı, qaysı bir, qaçıncı

какой сегодня день? - bugün qaysı kündir?

какие книги ты взял? - nasıl kitaplarnı aldıñ?

какой из…? - angisi?

2) отн. ne qadar, qaysı, angi, qaçıncı, nasıl

я не знаю, какую книгу вы хотите - nasıl (qaysı, angi) kitapnı istegeniñizni bilmeyim

3) воскл. nasıl, ne qadar, ne

какая прелесть! - ne güzel!

какой он умный человек! - nasıl aqıllı adam!

Русско-крымскотатарский словарь

какой



Перевод:

мест.

1) вопр. насыл, анги, къайсы, къайсы бир, къачынджы

какой сегодня день? — бугунь къайсы куньдир?

какие книги ты взял? — насыл китапларны алдынъ?

какой из...? — ангиси?

2) относит. не къадар, къайсы, анги, къачынджы, насыл

я не знаю, какую книгу вы хотите — насыл (къайсы, анги) китапны истегенинъизни бильмейим

3) воскл. насыл, не къадар, не

какая прелесть! — не гузель!

какой он умный человек! — насыл акъыллы адам!

Краткий русско-испанский словарь

какой



Перевод:

мест.

1) вопр. qué; cuál (из нескольких)

какой из них? — ¿cuál de ellos?

какой из себя?, какой собой? — ¿cómo es?

каким образом? — ¿de qué modo?

какими судьбами? — ¿de qué modo está(s) aquí?; ¿de dónde ha(s) caído?

какая сегодня погода? — ¿qué tiempo hace hoy?

какую книгу вы читаете? — ¿qué libro lee Ud.?

2) воскл. qué

какая она красивая! — ¡qué guapa es!

какой он добрый! — ¡qué bueno es!

какое счастье! — ¡qué felicidad!

3) относ. cual, que, como, tal

я знаю, какой журнал вам нужен — yo sé que revista le hace falta

читайте книгу, какую хотите — lea el libro que quiera

4) опред. (часто с частицей "вот") que

какой он внимательный — que atento es

беда какая разг. — que desgracia

добряк, каких мало — buenos como él los hay pocos

вот какой случай выпал — que suerte ha (hemos, etc.) tenido

мы подружились вот по какому случаю — hicimos amistad con este motivo

5) неопр. прост. alguno

нет ли какого магазина поблизости? — ¿no hay alguna tienda en las cercanías?

- какой бы ни...- какой ни...

••

где какой — según como (donde), distintos lugares, distintas costumbres

какое (там)! разг. — ¡ni mucho menos!; ¡ni hablar!

какой бы то ни было — cualquiera, no importa cual

какой ни (на) есть — como quiera (cualquiera) que sea

когда какой — según cuando, distintos tiempos, distintas costumbres

кому какой — según a quien; a cada persona lo suyo

ни в какую прост. — en ningún caso, bajo ningún pretexto

ни под каким видом — por nada del mundo

хоть какой, какой хотите (хочешь) — cualquiera, el que quiera(s)

Русско-монгольский словарь

какой



Перевод:

юу, юун

Русско-польский словарь

какой



Перевод:

Ico (part.)IIco (przyim.)IIIcóż (part.)IVcóż (zaim.)Vjak (przysł.)VIjaki (przym.)VIIjaki (zaim.)VIIIktóry (m) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

какой



Перевод:

Zaimek przymiotny

какой

jaki

Русско-польский словарь2

какой



Перевод:

jaki, który;co za;

Русско-чувашский словарь

какой



Перевод:

1. вопросит, местоим.и союзн.сл. мӗнле, епле; хаш; Какая сегодня погбда? Ҫанталӑк мӗнле пайн?2. местоим., выражает восхищение, удивление мӗн терй, мӗнлерех, еплерех; Какая радость! Мӗн терй савӑнӑҫ!3. какое частица, выражает отрицание каккуй унта; Он богат? — Какое там! Вал пуяни? — Каккуй унта!
Русско-персидский словарь

какой



Перевод:

چه ، كدام ، چطور ، چند

Русско-норвежский словарь общей лексики

какой



Перевод:

hvilken, hva slags; som

Русско-сербский словарь

какой



Перевод:

како́й

1) какав

2) који

Русский-суахили словарь

какой



Перевод:

како́й

gani?, -pi?;

в како́е вре́мя? — lini? wakati gani?;в како́й сте́пени?— kadiri gani?;в како́м ме́сте? — mahali gani?;в како́м-л. ме́сте — pahali po pote, po pote;каки́м о́бразом — jinsi gani?, kwa njia gani?, kwaje?, vipi?;како́го ви́да, ро́да — gani?;како́е коли́чество — kem? kadiri gani?;како́й-ли́бо, како́й-нибу́дь — fulanifulani, mojawapo, -o -ote

Русско-татарский словарь

какой



Перевод:

-ая

-ое

мест.1.вопр. нинди; какая сегодня погода? бүген һава нинди?; какая радость! нинди сөенеч! 2.вопр.кайсы; в каком году он родился? ул кайсы елда туган? 3.неопр.нинди дә булса; нет ли у вас какого вопроса? нинди дә булса соравыгыз юкмы? △ к. такой? нинди тагы? ниткән?; пришёл иванов? к. такой иванов? иванов килдеме? нинди иванов тагын?; какое там! нинди тагы!; ты отдохнул? какое там! син ял иттеңме? нинди ял!; какой ни (на) есть нинди дә булса; дай мне какую ни на есть книгу миңа нинди дә булса китап бир әле; он ни в какую не согласен ни тегеләй, ни болай риза түгел; какой-никакой, а всё-таки заработок нинди генә булмасын, ә шулай да эш хакы

Русско-таджикский словарь

какой



Перевод:

какой

чӣ тавр, чӣ гуна, чӣ хел, кадом, чӣ қадар

Русско-немецкий словарь

какой



Перевод:

1) вопросит. мест. welcher, was für (ein) (что за); wie с мест.

какой размер вам нужен? — welche Größe möchten Sie?

какой размер ты носишь? какой у тебя размер? — was für eine Größe hast du?

какая она? — wie ist sie?

2) (в восклицании) was für ein, welch (ein), welcher; wie с мест.

какой красивый цветок! — was für eine {welch (eine)} schöne Blume!

какое счастье! — welch ein {welches} Glück!

какой он умный! — wie klug er ist!

Русско-узбекский словарь Михайлина

какой



Перевод:

qalay, qay, qaysi

Большой русско-итальянский словарь

какой



Перевод:

мест.

1) вопр. quale, che

какой кофе ты хочешь? — quale caffe vuoi?

какую книгу ты читаешь? — che libro stai leggendo?

какой же ты мне друг? ритор. — che (razza di) amico sei?

(вы) из каких (будете)? уст. — di che famiglia è?

2) воскл. che, quale

какое невезение! — che sfortuna!

3) отрицая

тебе поможет твой дядя! - какой дядя! — ti aiuterà tuo zio! - ma che zio e zio!

какой бы то ни был(о), какой ни (на) есть, хоть какой — см. как-либо, какой-никакой; (magari) uno qualsiasi

- ни в какую- каким образом?- каким это образом?

••

ни под каким видом уст. — mai è poi mai; maissimo! разг.

вот какое дело... — stammi a sentire un po'...

какое там! — macché!, altro che...!

какими судьбами? — come mai (qui)?

Русско-португальский словарь

какой



Перевод:

мст неопр

que, qual, como

Большой русско-чешский словарь

какой



Перевод:

jaký

Русско-чешский словарь

какой



Перевод:

který, kterýpak, kterou (7.p.), jaký
Большой русско-украинский словарь

какой



Перевод:

местоим.-прилаг.який

2020 Classes.Wiki