capital
капитальные вложения — (capital) investments
капитальный труд — fundamental work
♢ капитальный ремонт — thorough / major repairs pl., reconditioning
капитальное строительство — major construction work
капитальная стена — main wall
КАПИТАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и капитальный | and major |
и капитальный ремонт | and major maintenance |
и капитальный ремонт помещений | and major maintenance |
и капитальный ремонт помещений | and major maintenance , |
и капитальный ремонт помещений | and major maintenance , of |
и капитальный ремонт помещений | and major maintenance , of the |
капитальный | major |
капитальный ремонт | major maintenance |
капитальный ремонт | overhaul |
капитальный ремонт помещений | major maintenance |
капитальный ремонт помещений | major maintenance , |
капитальный ремонт помещений | major maintenance , of |
капитальный ремонт помещений | major maintenance , of the |
переоборудование и капитальный | improvement and major |
переоборудование и капитальный ремонт | improvement and major maintenance |
КАПИТАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
КАПИТАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
3. уполномочивает Генерального секретаря без ущерба для окончательного решения Генеральной Ассамблеи по данному вопросу приступить к подготовке комплексного проектного плана и детального анализа расходов в связи с генеральным планом капитального ремонта, и постановляет ассигновать на эти цели по разделу 31 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещения» бюджета по программам на двухгодичный период 2000−2001 годовОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят четвертая сессия, Дополнение № 6 (A/54/6/Rev.1), том I-III; там же, Дополнение № 6А (A/54/6/Rev.1/Add.1); и там же, Дополнение № 6В (A/54/6/Rev.1/Add.2). сумму в размере 8 млн. долл. США; | 3. Authorizes the Secretary-General, without prejudice to a final decision by the General Assembly on this issue, to proceed with the preparation of a comprehensive design plan and detailed cost analysis for the capital master plan, and decides to appropriate an amount of 8 million dollars under section 31, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget for the biennium 2000-2001Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 6 (A/54/6/Rev.1), vols I-III; ibid., Supplement No. 6A (A/54/6/Rev.1/Add.1); and ibid., Supplement No. 6B (A/54/6/Rev.1/Add.2). for this purpose; |
2. постановляет ассигновать соответствующие ресурсы по разделу 33 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годовA/58/6 (Sect. 33). Окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят восьмая сессия, Дополнение № 6. для финансирования модернизации существующих конференционных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби на сумму в размере 1 032 000 долл. США, подлежащую покрытию за счет резервного фонда; | 2. Decides to appropriate related resources under section 33, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005,A/58/6 (Sect. 33). For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 6. to finance the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi in the amount of 1,032,000 United States dollars as a charge against the contingency fund; |
5. уполномочивает Генерального секретаря принимать обязательства на сумму в размере до 4 490 400 долл. США по бюджету по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, включающую 202 500 долл. США по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» и 4 287 900 долл. США по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений», и доложить о расходах в контексте второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов; | 5. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments up to an amount of 4,490,400 United States dollars under the programme budget for the biennium 2006-2007, comprising 202,500 dollars under section 1, Overall policymaking, direction and coordination, and 4,287,900 dollars under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, and to report on expenditures in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007; |
15. просит Генерального секретаря представить ей на рассмотрение в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят второй сессии новое полное и подробное предложение о строительстве объединенного комплекса Организации Объединенных Наций в Багдаде по разделу 32 «Строительство, перестройка, переоборудование и капитальный ремонт помещений» бюджета по программам; | 15. Requests the Secretary-General to submit a new, complete and detailed proposal for the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad, under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget, for its consideration at the first part of its resumed sixty-second session; |
Сделай ему капитальный втык! | Get him off the corporate universe kick. |
Трансдукторам требуется капитальный ремонт. | Transducers require an overhaul. |
Главный компьютер их грузового судна, похоже, был поврежден, им требуется капитальный ремонт, прежде, чем они смогут продолжить путь до Клингонской Империи. | It seems the main computer on their freighter was damaged and they need a complete overhaul before they can continue back to the Klingon Empire. |
Мне нужен капитальный ремонт. | My soul needs and overhaul. |
Ага, а почему? Капитальный ремонт родителям был не по карману? | Your parents couldn't afford the full overhaul? |
Лейтенант Торрес убедила меня, что нельзя больше откладывать капитальный ремонт. | Lieutenant Torres has finally convinced me that I can't put off a major maintenance overhaul any longer. |
Потом мы попали в капитальный тупик. | Then hit a complete dead end. |
Нужен капитальный ремонт. | - We have to gut it. |
Я бы внес некоторые быстрые исправления, Но тебе нужен более комплексный капитальный ремонт. | I could give you some quick fixes, but you need a more comprehensive overhaul. |
Пару лет назад был капитальный ремонт. | All current, the latest state of the art. |
Кое-что заперто и пока недоступно. Но... Нам хватит денег на капитальный ремонт, пополнение запасов, и даже останется кое-что на роскошь. | Some are locked and inaccessible for now but uhh, we've got enough funds to effect full repairs, re-stock, and even have enough leftover for a few luxury items. |