КАПНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КАПНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чтобы капнуть глубже, нужны миллионы слов. | To go deeper, one would need a million more words. |
Растворяете в отваре ромашки, еще лучше капнуть на сахар. | Not as good as Boldo, but better for sugar. |
А от ее пристального взгляда твои органьi вьiрабатьiвают столько протеина, что если капнуть его на острие стрельi, то она в две секундьi свалит с ног громадного носорога. | And if she keeps on looking, they produce an extra protein, so deadly that one drop on the tip of an arrow could kill a f*king rhino in 2 seconds. |
И свертывает круто и внезапно, Как если кислым капнуть в молоко... | Like eager droppings into milk, it doth posset and curd. |
Достаточно капнуть на язык, и боли нет. | It's easy to get into his mouth and drop on his tongue... and it will certainly diminish the pain that he's in. |
Да, но прежде чем надеть презерватив, я мог капнуть. | Yeah but before you put on a condom, you can drip |
Могу капнуть в него яичного ликера, если хочешь. | I can put a shot of advocaat in it if you fancy it. |
Шоколад мог капнуть тебе на колени. | It could have fallen in your lap. |
только нужно капнуть лайма. | Uh, I need some lime juice. |
Видишь ли, если капнуть глубже, | From getting busted. see, technically, |
Если он сделал это, почему этого момента нет у него в голове? Мне нужно чуть глубже капнуть. | I just need to dig a little deeper. |
Это черта параноиков, следовать деталям, четкая внутренняя аргументация, основанная на одном бредовом замысле, вам придётся капнуть глубже. | It's a trait of paranoiacs to make detailed, internally-coherent arguments, based on one delusional premise - so you'll need to dig down. |
Я имею в виду, тот, кто был бы достаточно близок чтобы капнуть яд в его кофе. | I mean, someone would have to be close enough to him to drop poison in his coffee. |
Но это был быстродействующий яд так что они должны были капнуть его в стаканчик прямо там, в парке. | But it was quick-acting poison, so they would have to drop it in the cup right there in the park. |
- Хоппер наняла сыщика-любителя, капнуть твое прошлое. | Hopper hired some amateur sleuth to retrace your steps. |