КАПЮШОН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был капюшон | a hood |
был капюшон | was wearing a hood |
видела этот капюшон | saw that same hood |
закрывал капюшон | hood over |
зеленый капюшон | a green hood |
или капюшон | or hood |
как капюшон | like a hood |
капюшон | hood |
капюшон | hood? |
капюшон | hoodie |
Капюшон | The Hood |
Капюшон | the Hood? |
капюшон был | hood was |
Капюшон и | hood and |
капюшон и маску | a hood and a mask |
КАПЮШОН - больше примеров перевода
КАПЮШОН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Подними капюшон. | Put your hood up. |
Хватит вертеться вокруг и снимай маску или капюшон. | Stop screwing around and get rid of that mask or hood. |
В-третьих, поднимаете капюшон. | Third, lift up the hood. |
Это символ монашеского капюшона, это его капюшон. | This indicates the hood of the monk. |
И уже распускала капюшон, а значит, готовилась напасть. | And now shoot hood and, hence, is preparing to attack. |
Ничего, я сам сниму с него и капюшон и голову. | I'll take his hood off for him ...and his head. |
- Сегодня я видела этот капюшон. | - Tonight I saw that same hood. |
Атласный капюшон из бледного аквамарина крепится на плечах к свободным полоскам с помощью клипсов. | The echarpe from turquoise satin it is imprisoned to the shoulders for floating panels, and the shoulders supported by brooches from diamond. |
Капюшон поднят. | Hood's up. |
"Из травы показалась голова и капюшон змеи... " | "Then out of the grass rose the head and spread hood..." |
Потому что было только два стиля - капюшон одет или капюшон снят. | Cos you had two looks - hood up or hood down. |
Капюшон одет - для загадочности. | Hood up for mysterious. |
А капюшон снят - для: "Сюрприз! | And hood down for, "Surprise! |
Капюшон может показаться вам излишним, мистер Бардэйл... но я объявляю формальный приговор в уважение того, что мы делаем... и отделяю это от жарки бекона или пускания газов. | The hood may seem superfluous to you, Mr. Bardale... but I pronounce formal sentence to honor what we do... and to set it apart from frying bacon or passing gas. |
- Он надел очки. - Оставь капюшон. | He put on the glasses. |