full gallop
♢ с места в карьер разг. — straight away; right off the bat амер.
2. м. горн.(угольный, рудный) open-cast mine, open pit; (каменоломня) quarry; (песчаный) sand-pit
КАРЬЕР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в карьер и | to the quarry and |
вырыть карьер | put the quarry |
вырыть карьер | to put the quarry |
вырыть карьер на | put the quarry on |
вырыть карьер на | to put the quarry on |
заброшенный карьер | disused quarry |
задницу на карьер | ass out to the quarry |
Карьер | quarry |
карьер | quarry? |
Карьер | The quarry |
карьер и | quarry and |
карьер на | quarry on |
карьер, но | careers, but |
на карьер | out to the quarry |
на карьер | to the quarry |
КАРЬЕР - больше примеров перевода
КАРЬЕР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он не начнет с места в карьер. | He's smoother than that. |
И неважно, сколько карьер у нас было до этого. Нет ничего лучше: | And in the last analysis, nothing's any good unless you can look up just before dinner or turn around in bed and there he is. |
Или знаете - идёмте в карьер купаться! | I know! Let's go swimming in the pond! |
С места в карьер: "Ты знаешь специалиста по истории Сан-Франциско? .." | Just a good straight, "Who do you know that's an authority on San Francisco..." |
Ну моя конечно, с места в карьер, принялась меня стыдить. | My wife off the reel started shaming me. |
Станешь предпринимать усилия для карьер- ного роста, что в принципе вполне реально. И в конце намеченного пути получишь 35 миллионов. | And you might think of a career shift, trying to act strong, which would't be impossible depending on the conditions, but then if you... just stick to what you're on to you'd get those 35 million. |
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них. | Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones, go to the quarry and pay for them. |
Поедем на карьер. | Come on. We're goin' to the quarry. |
Открытый карьер. | -Open cast mining. |
Там открытый карьер. Он поехал охотно, такой заурядный и рассудительный, он прекрасен в своем безумии". | Some open cast mining, he goes cheerfully, so ordinary and sober, he is most perfect in his madness. |
Здесь не очень-то оживлённо с тех пор как закрылся песочный карьер. | Ain't seen much traffic. Not since the sand mining moved out. |
Это мой чертов карьер. | It's my goddamn quarry. |
Да вы прямо - с места в карьер! | Cartier... you're aiming for the big time. |
Это ж карьер. | This is a quarry. |
Жан-Клод Карьер, | Jean-Claude Carrière, |