career
начать карьеру — begin* one's career
(с)делать карьеру — make* one's career; make* one's way up разг.
быстро (с)делать карьеру — obtain quick promotion; make* good, get* on разг.
КАРЬЕРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ћо € карьера | My career |
А как же твоя карьера | What about your career |
А моя карьера | And my career |
а не карьера | not a career |
А твоя карьера | your career |
академическая карьера | academic career |
актерская карьера | acting career |
бейсбольная карьера | baseball career |
блестящая карьера | brilliant career |
большая карьера | big career |
будет роскошная карьера | gonna have a hell of a career |
была блестящая карьера | a brilliant career |
важна для тебя карьера | important your career |
важна для тебя карьера | important your career is |
ваша карьера | your career |
КАРЬЕРА - больше примеров перевода
КАРЬЕРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это из-за того, как плачевно закончилась моя собственная карьера... | I HAVETO DO THIS. IF YOU THINK I'M LETTING YOU GET NEAR MILES' MONEY, YOU ARE CRAZY. |
# Жизнь с чистого листа и новая карьера # # И кстати, Джош тоже живёт здесь # | ♪ It happens to be where Josh lives ♪ |
♪ Жизнь с чистого листа и новая карьера ♪ | ♪ Brand-new pals and new career ♪ |
Карьера автора "На Западном фронте без перемен" | A career of the writer " Nothing New in the West" |
Карьера автора "На западном фронте без перемен". | A career of the writer of " Nothing New in the West". |
У него карьера впереди. | He's got a career ahead of him. |
А как же ваша артистическая карьера? | Is the jaguar a cellist? |
Кончилась его карьера. | Won't be drawing any more bills. |
Карьера! - А я больше не нужен. | I'm like something in the icebox. |
А как твоя актерская карьера? | Oh, hello. - Well, how is the great actor? |
Погубленная карьера. | Stop his career. |
Большую часть выкупают рабочие с карьера. | The clay pit workers took most of them. |
Но чем вас можете заинтересовать моя непримечательная карьера... учителя, куратора.. в то время когда у вас такая беззаботная и захватывающая жизнь? | But I don't see why you should be interested in my rather dusty career teacher, curator when you lead such a gay and exciting life yourself. |
- Я и моя жалкая карьера | - Myself and my 2-by-4 career. |
Моя карьера для тебя ничего не значит? | Have you no human consideration? |