go* for a drive
кататься на лодке — boat, go* boating, (под парусами) go* sailing
кататься на коньках — skate, go* skating
кататься с гор — toboggan
кататься на велосипеде — cycle, go* for a cycle ride
кататься верхом — ride*, go* horse-riding
2. (опред. катиться, сов. покатиться)roll (ср. катиться)
♢ кататься со смеху разг. — split* one's sides with laughter
кататься от боли — writhe in pain
как сыр в масле кататься разг. — live in clover
КАТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
буду кататься | gonna ride |
ведь не нужно кататься на | don't have to ride |
ведь не нужно кататься на этой | don't have to ride that |
ведь не нужно кататься на этой штуке | don't have to ride that thing |
везу их кататься на лыжах | taking them skiing |
велосипеде кататься | biking |
детей кататься на лыжах | kids skiing |
детей кататься на лыжах | the kids skiing |
должен кататься | should be out on the road |
должен кататься все | should be out on the road all |
ее кататься на лыжах | her skiing |
и кататься | and ride |
и кататься будес только на | The only surfing you'll do |
и кататься будес только на | The only surfing you'll do is |
и кататься на | and going on |
КАТАТЬСЯ - больше примеров перевода
КАТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Там мало мебели, а значит много комнат, чтобы кататься и скользить в носках, как в "Рискованном бизнесе" | There's not a lot of furniture, so there's plenty of room to slip and slide around in our socks like in Risky Business. |
Чтобы кататься на его автомобиле. | To ride in his automobile. |
Когда кто-то зовёт меня кататься по бездорожью, мне не нравится идея, что я должен платить лишь за удовольствие находиться в их обществе. | When anybody takes me for a buggy ride, I don't like having to pay for the privilege. |
Как-то раз вечером он повёз её кататься без компаньонки а потом отказался жениться! | He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... and then he refused to marry her! |
Ты встретишь какую-нибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься на велосипеде и играть в бейсбол, если они мальчики. | Maybe meet some nice, plump little lady who thinks you're the greatest guy in the world, get married, have some kids, teach them to ride a bike and play baseball if they're boys. |
И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если девочка ты украсишь ее волосы лентами и будешь гулять с ней по воскресеньям. | And look, Duke, if it's a boy, you can teach him to play baseball, and if it's a bicycle, Duke, you can put hair-ribbons on her and go walking on Sundays. |
Однажды, недели через две, мы будем кататься среди холмов,.. ...мимо водопадов и небольших рощ,.. ...по оврагам и заросшим плющом тропинкам, пока не окажемся в месте столь живописном,.. | One day about two weeks from now, we'll be riding in the hills, past waterfalls and mountain greenery, up and down ravines and around through vine-covered trails... till we come to a spot where the scenery will be so gorgeous, |
Если Пол скажет, то ты будешь сидеть, стоять или кататься на велосипеде. | If Paul tells you to, you'll sit, stand or ride a bicycle. |
Дети любят кататься по перилам. | You know how kids like to slide down banisters. |
— С Энн, кататься на роликах. | - Just Anne. We're going roller-skating. |
Я же сказала, это Энн Мэтьюс, и мы идём кататься. | It's Anne Matthews, I told you. And I also told you we're going roller-skating. |
Едете кататься? | Going roller-skating, huh? |
Иди надень какие нибудь шмотки поедем кататься | There isn't anyone like me, clint. Go get your duds on. We're going for a drive. |
Собирай команду Купидон мы едем кататься | Hook up the team, cupidon. We're going for a drive. |
Ты же хочешь кататься, я знаю, просто не признаешь этого. | Because you really do like to ride, you know. You just won't admit it. |