1. (вн.) rock (d.), shake* (d.); (ребёнка на руках) dandle (d.)
качать колыбель — rock the cradle
ветер качает деревья — the wind shakes the trees
2. безл.:
лодку качает — the boat is rolling and pitching
его качало из стороны в сторону — he was reeling from side to side
3. тк. несов. (вн.) разг. (подбрасывать на руках) lift up (d.), chair (d.) (as mark of esteem or congratulation)
♢ качать головой — shake* one's head
2. (вн.; насосом)pump (d.)
КАЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет качать | will rock |
будет качать колыбель | cradle will rock |
будешь качать | be pumping |
качать | pump? |
качать | pumping |
качать воду | pump water |
качать головой | shake your head |
качать головой | shaking your head |
качать кровь | pump blood |
качать кровь | pumping blood |
Надо качать | Gotta keep pumping |
начинай качать | start pumping |
чтобы качать | to pump |
Чтобы качать кровь по | Pump all that blood around the |
Чтобы качать кровь по большому | Pump all that blood around the larger |
КАЧАТЬ - больше примеров перевода
КАЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Возьми насос и начинай качать. | - Grab that pump and start pumping. |
- А теперь, начинай качать эту шину. | - Now, start pumping that tire. |
я не хочу качать бензин, или водить грузовики. | I didn't wanna pump gas or hustle trucks. |
Ќачать с маленького дела. | Start a small business. |
Как я хотел бы качать вас в водных струях... | Oh, how I'd love to bathe you in running water... |
Вы закончили качать корабль? | Are you quite through shaking this ship around? |
Значит, Макра, которые прибыли на поверхность этой планеты, не нашли достаточного газа в атмосфере, таким образом, они должны были заставить кого-то качать его из недр. | Now, the Macra that have come to the surface of this planet have not found sufficient gas in the atmosphere, so they've had to get somebody to pump it up from down below. |
Начните качать немедленно. | Begin pumping immediately. |
- Ќачать? "то? - ѕритвор€тьс€, будто не знаешь его. | - With what? |
Я буду качать тебя! | I'll push you. |
И качать права, как все. | And challenge everything, like the rest. |
Продолжай качать. | Keep pumpin'. |
"Мы сели на них, как три примерные сестры". "А Анна начала нас качать мягко и медленно". | We sat in it like three good little sisters, and Anna pushed us, slowly and gently. |
Я мог бы качать на коленях внуков. | I'd rock grandchildren on my knees. |
Ты тоже встретишь хорошего мужчину, который будет качать тебя каждый день. | You'll also meet a good man, he'll pump you up every day. |