КВАКША ← |
→ КВАЛИФИКАЦИЯ |
КВАЛИФИКАЦИОННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
квалификационный | qualifying |
КВАЛИФИКАЦИОННЫЙ - больше примеров перевода
КВАЛИФИКАЦИОННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
He cтaнy oтpицaть, нaм пpидeтcя выceлить пapy-тpoйку ceмeй, нo бoльшинcтвo этиx людeй ужe сдaли мoчy и прошли квалификационный тест. | Well, we're not robots, if that's what you mean. |
Есть 30-дневный квалификационный период до официального назначения но с твоим личным делом не будет проблем. | Technically, there's a 30-day qualifying period before I can make it official but with your record I don't think there'll be any problem. |
Блай идёт 26-ым он не проходил квалификационный заезд, поэтому ему придется проехать 100 кругов, чтобы догнать Брандербурга .если он хочет стать чемпионом мира. | Bly is starting in the 26th pole position. He didn't qualify today. He's got 100 laps to catch Beau Brandenburg if he wants to become world champion. |
Но квалификационный отбор уже в эту субботу! | But qualifiers are this Saturday! |
Даже если забыть, чтобы ты уже выдал себя за выпускника Гарварда, тебе снова придется проходить квалификационный экзамен. | Even if it didn't matter that you've already presented yourself as having gone to Harvard law, you'd have to take the bar again. |
Ну, я на самом деле прочла их. И в них сказано, что нужен всего один человек, прошедший квалификационный отбор, чтобы команду допустили к соревнованиям Штата. | Well, I actually read those, and it turns out only one member of the qualifying team has to be on the competing team at State. |
Добро пожаловать на 11-е Олимпийские игры. Идет квалификационный раунд по прыжкам в длину у мужчин. | We're here at the 11th Olympiad, bringing you the qualifying round of the men's broad jump event. |
Но он не завершил квалификационный круг, поэтому температура шин уже опустилась до нижней допустимой границы. | But he hadn't done a complete flying lap, so the tire temperature was already at the bottom end of its working range. |
Итак, второй квалификационный заезд Гран-при Монако и, да, они реально зажигают по улицам | It's the second qualifying round of the Monaco Grand Prix and oh, they're really burning up the streets of Monte Carlo! |
Как может человек, ещё не сдавший квалификационный экзамен, называться мужем принцессы? | Are you saying you will make someone whose worth has not been proven into the royal son-in-law? |
Квалификационный отбор начнется ровно в 8:00. | We begin with the qualification jumping at eight O'Clock. |
Угадайте, кто прошёл свой первый квалификационный тест? | Guess who aced her first performance review! |
Немного. Хочешь, чтобы я устроил тебе квалификационный тест? | What, do you want me to give you a performance review? |