1. (головой) nod (one's head); (в знак согласия) nod assent
кивать одобрительно — nod one's approval
2. (на вн.; указывать кивком) motion (to); (перен.) allude (to); тк. несов. разг. (сваливать вину) put* the blame (on)
КИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и кивать | and nod |
кивать | and nod |
кивать | nod and |
кивать | nod? |
кивать | nodding |
кивать в | nod in |
кивать в ответ | nod in response |
кивать головой | nod your head |
кивать и | nod and |
кивать, и | nod and |
кивать, улыбаться | nod and smile |
кивать, улыбаться и | nod and smile and |
Просто кивать | Just nod |
просто кивать | to nod |
улыбаться и кивать | smile and nod |
КИВАТЬ - больше примеров перевода
КИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда кивать ты можешь, говори. | Why, what care I? |
Примерно раз в месяц он будет куда-то пропадать на 2-3 дня и они будут кивать и говорить с улыбкой: | He'll disappear for two or three days every month Or so and they'll all nod and smile and say |
Продолжайте кивать как будто я все еще отдаю распоряжения. | Keep nodding as though I'm still giving orders. |
Затем мы перестали говорить привет и стали кивать узнавая друг друга. | And then the verbal hellos stopped and we just went into these little sort of nods of recognition. |
@ и праведным кивать, @ | All those prayers and those salaams |
Не забывайте кивать. | I do not forget to put the blame. |
Этот придурок тоже начнет кивать в ответ. | This moron, too begin to nod in response. |
Прекратите кивать, и уставиться на меня в течение секунды, хорошо? | Stop nodding, and stare at me for a second, okay? |
Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле. | I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. |
И нелепо, нелепо кивать на время! Что, дескать, время такое грубое! | All people are different! |
Если всплывет эта тема, мы просто будем улыбаться и кивать. | If it comes up, we'll smile, we'll nod along.. |
Знаешь что? Я не вижу причины вытас- кивать наружу багаж из прошлого только для того, чтобы заполнить момент, Пэйси. | I see no reason to drudge up baggage from the past just to fill in the moment, Pacey. |
- Один чтобы кивать, другой - дерьмо выкапывать. | - One to nod, the other to scoop up bullshit. |
Хватит кивать и улыбаться. | You look like an idiot. |
Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза. Ну, и о чём мы? | The best way is to smile, nod your head, while looking me directly in the eye. |