БАСНЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
басня | fable |
БАСНЯ - больше примеров перевода
БАСНЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да, скажем, эта басня про нож. | Yeah. What about that business with the knife? |
Говорю тебе, Фред, та басня с научной точки зрения вовсе не басня. | I'm telling you, Fred, that fable may be scientifically feasible. |
Басня Эзопа предостерегает нас об алчности. | Aesop's Fable warns us against avarice. |
Басня господина Лафонтена "Кузнечик и муравей". | Mr. Lafontaine's fable "The Grasshopper and the Ant." |
Басня, специально созданная, чтобы соответствовать писанию, вот, что говорят другие. | A fable, specifically created to match scripture, that's what the others say. |
Нет, нет, это только басня. | No, no, that was only a story. |
Это была только басня, чтобы они пришли нас искать. | It was only a story so they wouldn't come looking for us. |
Я думал, эта басня удачна, чтобы хорошо выглядеть. | I thought it could help our cover story. Just, you know, win them over. |
Знаете, эта басня уже немного устарела. | You know, that old chestnut's getting a little - old. |
Это была басня Которую, я полагаю, мой отец читал мне, когда я был маленьким. | It was the moral to a story that I guess my father read to me when I was a kid. |
И к чему эта басня? | Was that a parable? |
Это же басня. | It's a fable. |
У Эзопа есть басня о Ветре и Солнце. | Aesop has a fable about the wind and the sun. |
Басня учит нас не доверять льстецам. Их похвалы не всегда искренни. | It's to warn people to pay attention to flattery, because it's not always sincere. |
Старая басня. | You know, the old fable. |