КИРИЛЛИЦА ← |
→ КИРКОМОТЫГА |
КИРКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
адмирала Кирка | Admiral Kirk |
адмирала Кирка | Admiral Kirk's |
вызывает капитана Кирка | to Captain Kirk |
голову Кирка | Kirk's head |
Двайера Кирка | Dwyer Kirke |
Джеймса Кирка | James Kirk |
Джеймса Т. Кирка | James T. Kirk |
для Кирка | for Kirk |
и капитана Кирка | and Captain Kirk |
капитана Джеймса Кирка | Captain James Kirk |
капитана Кирка | Captain Kirk |
капитана Кирка | Captain Kirk? |
капитана Кирка и | Captain Kirk and |
Кирка | Kirk |
Кирка | Kirk? |
КИРКА - больше примеров перевода
КИРКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Инструменты примитивны: кирка и лопата. | Their tools are rudimentary: pickaxe and shovel. |
А где твои кирка и лопата? | Say, where's your pick and shovel? |
За исключением Райли и капитана Кирка, остальные свидетели мертвы. | With the exception of Riley and Captain Kirk, every other eyewitness is dead. |
Телепортационная, готовьтесь принять на борт капитана Кирка. | Transporter room, stand by to beam Captain Kirk aboard. |
"Берегись лейтенанта Кирка. | "Watch out for Lieutenant Kirk. |
Капитана Кирка с камбуза. | Captain Kirk from ship's galley. |
Капитана Кирка на мостик. | Captain Kirk to the Bridge. |
Андреа, поцелуй капитана Кирка. | Andrea, kiss Captain Kirk. |
Синхронизуем его с нервной системой Кирка, скопируем ритмы тела, | We merely synchronize them with Kirk's autonomic nervous system, duplicating the rhythms of his body. |
Ты создал своего собственного Кирка. | You've created your own Kirk. |
Компьютер, последнее сообщение от Капитана Кирка. | Computer, last message received and recorded from Captain Kirk. |
Воздух слишком горяч и разряжен для Кирка. Он к такому не привык. | The air is too hot and thin for Kirk. |
Цель допроса - определить необходимость трибунала в отношении капитана Кирка по обвинению в лжесвидетельстве и преступной халатности. | This enquiry to determine whether a general court-martial should be convened against Captain Kirk, on charges of perjury and culpable negligence. |
в звездный день 2945.7 халатность капитана Кирка Джеймса Ти, приведшая к гибели офицера по учету, лейтенанта Финни Бенджамина. | In that, on stardate 2945.7 by such negligence, Captain Kirk, James T. Did cause loss of life to wit, the life of records officer Lieutenant Commander Finney, Benjamin. |
Вы только что слышали показания офицера по кадрам, что из-за действий мичмана Кирка появилась запись о взыскании в личном деле лейтенанта Финни. | You have just heard the testimony of your own personnel officer that it was an action of the then Ensign Kirk which placed an un-erasable blot on the record of the then Lieutenant Finney. |