БАСТИОН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бастион | a bulwark |
Бастион | Bastion |
бастион | bulwark |
бастион защиты от | bulwark against |
в Бастион | to Bastion |
Несокрушимый бастион | A bulwark never failing |
обратно в Бастион | back to Bastion |
последний бастион | last bastion |
БАСТИОН - больше примеров перевода
БАСТИОН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но чем ближе приближалось 16-летие Принцессы... тем больше радовалось королевство известиям о том, как далёкий бастион Фурии в недоступных скалах... содрогается от её ярости и гнева... от того, что её пророчеству не суждено сбыться. | But as the time for the Princess's sixteenth birthday drew near, the entire kingdom began to rejoice. For everyone knew that as long as Maleficent's domain, the Forbidden Mountains, thundered with her wrath and frustration, her evil prophecy had not yet been fulfilled. |
Потому как я, - последний бастион между слизняками, вроде этой мрази и порядочными людьми, еще оставшимся в этом городке. | Because I'm the last line of defense between sleaze like this and the decent people in this town. |
Нация есть первичный бастион защиты. | ANNOUNCER: The nation's first bulwark of defense. |
Злейшие враги культуры из бюррократических соображений попрали этот бастион свободы. | Now, for bureaucratic reasons, culture's arch-enemies... have seized this bastion of liberty. |
Несокрушимый бастион. | A bulwark never failing. |
Это великая страна, и, слава богу, у нас был свой бастион". | "This is a great country, and thank god we had the safe house. " |
Церковь Новой Жизни в Колорадо Спрингс это бастион американского религиозного консерватизма. | The New Life Church in Colorado Springs is a bastion of American religious conservatism. |
Это должен быть последний бастион обучения. | It's supposed to be the last bastion for education. |
Джуд, помните, в вашей песне "бастион поколений", что у нее глаза верблюда, и он спит стоя. | Jude, you know, like in the song "Generation Dungeon," when you say "he has the eyes of a camel - and sleeps on a hook..." That's Victor, right? |
Вы - бастион защиты от дикарей... | You're an incarnate bulwark against savagery. |
Вы знаете, что я - бастион защиты от варваров. | You know how I've always been a bulwark against barbarism. |
Объяснитесь! Я ведь все-таки - бастион против варваров, символ чего-то... | I'm a bulwark against barbarism, a symbol of... |
Этот мужской бастион подвергся нападению. | Oh, come on, man. This bastion of men being men is being expropriated. |
А теперь возьмем штурмом бастион взаимного недопонимания, взглянув на всеобщее заблуждение. | to break down the walls of mutual misunderstanding with a look at general ignorance. |
На передовых базах вроде этой все машины и запасные детали были разобраны и упакованы для транспортировки обратно в Бастион. | 'At forward bases like this one, all the vehicles and spares 'are being gathered up for the drive back to Bastion. |