classic(al)
классическая музыка — classical music
классическое образование — classical education
классический образец — a classical example; (шедевр) masterpiece
♢ классическая гимназия — classical education gymnasia (secondary school of highest grade preparing of universities in pre-revolutionary Russia)
КЛАССИЦИЗМ ← |
→ КЛАССНЫЙ |
КЛАССИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был классический | was classic |
ест классический | eats plain |
ест классический хумус | eats plain hummus |
ест классический хумус | eats plain hummus? |
или классический | or classic |
Классический | Classic |
Классический | Classical |
Классический | The Classic |
классический автомобиль | a classic car |
классический американский | classic American |
классический белый | classic white |
классический вид | classic look |
классический вопрос | classic question |
Классический Левша | Classic lefty |
классический мир | the classical world |
КЛАССИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
КЛАССИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я узнал я ее в классический период черного рынка. | I really got to know it in the classic period of the black market. |
Классический, пожалуйста, а где наш столик? | An old-fashioned, please, and would you bring it to the table?" |
Возьмем классический пример: объявлен "шах" . | A classic example: The move called the Scholar's mate. |
Классический сюжет для железнодорожного романа. | You imagine one romantic adventure. |
Это классический подарок для молодого промышленника. | It's a classic gift for a young businessman. |
- Это классический показатель. | - It's a classic pattern. |
Когда классический мир прекратит существование, когда все крестьяне и ремесленники умрут, Когда индустрия беспощадно совершит полный оборот в цикле производства и потребления, | When the classical world will be exhausted, when all the peasants and artisans will be dead, when the industry will have turned round mercilessly the cycle of production and consumption, then our history will end. |
Это классический образец замерзшей культуры. | This is a laboratory specimen of an arrested culture. |
Вы знаете, это почти классический случай. | It's almost classic |
И ты пытаешься нам сказать, что классический бог реально существует? | Are you trying to tell us that the classical gods are real? |
Классический способ. | It's a classic trick. |
Я изучал классический испанский, а не этот странный диалект, которого он где-то нахватался. | I learned classical Spanish, not the strange dialect he seems to have picked up. |
Классический пример типичного еретика 16 столетия. | The classic example of the average 16th century heretic. |
Вы классический пример, когда длина языка обратно пропорциональна величине головного мозга. | You're a classic example of the inverse ratio between the size of the mouth and the size of the brain. |
Классический заворот тонкой кишки. | But I stopped that. |