классовое сознание — class-consciousness
классовая борьба — class struggle
классовые различия — class
КЛАССОВОСТЬ ← |
→ КЛАССЫ |
КЛАССОВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
классовый враг | class enemy |
классовый геноцид | class genocide |
КЛАССОВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Фундаментализм - это вопрос классовый, вопрос власти. | But Fundamentalism is another issue It's related to class and power |
"Вас поняли, классовый враг. Сейчас все исправим". | They'll say, "Thank you very much. |
Ты знаешь, что твой классовый аргумент о Сэме и Диане, он очень слабый. | And, you know, your whole Sam-Diane class argument thing, it's very weak. |
Не видела, как к нам въехал любовник Арианы Рейнер - классовый враг и шеф судомоек. | The sleep saved her the moving-in of Ariane's new boyfriend. Rainer, class enemy and barbecue man. |
Ариана бежала с поля боя. Классовый враг размахивал флагом "Кока-колы", а ветер перемен сдул накопления моей матушки. | Ariane denied being my brother in arms, the class enemy raised his Cola-flag and a fresh wind from the West blew mother's East money around my ears. |
Классовый состав партии неудовлетворителен. | The class composition in the Party isn't good enough. |
Это классовый иск стоимостью 3 миллиарда долларов. | This is a 3-billion-dollar class-action lawsuit. |
Ты что, классовый изменник? | Class traitor, are you? |
В Китае - классовый враг. | In China, class enemy. |
Ты прямо классовый борец. | Some class warrior you are. |
Классовый борец? | Class warrior? |
Не превращай это в классовый конфликт. | Don't make this a class issue. |
Это классовый геноцид. | This is class genocide. |
Это жестокий, расчётливый классовый геноцид совершённый человеком, который либо есть воплощение зла либо находится в самом низу шкалы умственной отсталости. | This is cold, calculated, class genocide perpetrated by someone who is either evil or eligible to be held on a 5150 at a mental health facility. |
Бегора, будь уверена, я был шофером, но теперь я классовый предатель. | "Begorrah, to be sure," "I used to be a chauffeur but now I am a class traitor." |