КЛЕВЕТАТЬ ← |
→ КЛЕВЕТНИЦА |
КЛЕВЕТНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
клеветник | slanderer |
сущий клеветник, ежели | art an unjust man in |
сущий клеветник, ежели смеешь | art an unjust man in |
сущий клеветник, ежели смеешь так говорить | art an unjust man in saying so |
Ты сущий клеветник, ежели | Thou art an unjust man in |
Ты сущий клеветник, ежели смеешь | Thou art an unjust man in |
КЛЕВЕТНИК - больше примеров перевода
КЛЕВЕТНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Клеветник! | Slanderer! |
Этот злобный клеветник, твой супруг! | That vile, slandering husband of yours! |
- Стыдись: ты клеветник. - Будь турок я, коль вру. | - Fie upon thee, slanderer. |
- ... клеветник, исследователь мусора. | -...mudslinger, garbologist. |
Распространитель дурацких мадригалов, презренный клеветник, приспешник грязной клики! | Foul-mouthed villain! Horrid Hell-hound! |
Ты просто клеветник, ты просто... | You are just a slanderer! Just a... |
Спасибо. Если бы клеветник знал меня получше, то придумал бы более подходящую характеристику, чем "сноб". | If my maligner truly knew who I was, then he would have found that a more apt characterization than "snob." |
Я всегда восхищался Хенриком Вангером, он титан и джентльмен, но он стар, поэтому изощрённым клеветник Микаэль Блумквист легко ввёл его в заблуждение. | I've always admired Henrik Vanger. He's a titan and a gentleman. But he's also quite old now which may explain how he could be taken in by a convicted liar. |
Ты сущий клеветник, ежели смеешь так говорить: | Thou art an unjust man in saying so. |
Ты придурок, ты бессердечный и ты клеветник. вот это был классный бросок. - Запусти в него. | You're a jerk, and you're mean, and you're negative, and that was an awesome throw. |