КЛЁШ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
клеш | loons |
КЛЁШ - больше примеров перевода
КЛЁШ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Возможно, это не слишком... популярно... или модно, но я считаю, что все люди обязаны носить брюки-клеш. | Now, it may not be a very popular or fashionable view, but I do believe that everyone should be forced to wear flared trousers. |
Смизерс, у вас была склонность к брюкам клеш в 79 году. | I recall you had a penchant for bell-bottomed trousers... back in '7 9. |
Ёжкин клёш! | What the f*k? |
А теперь у нас миссис Бри Ван Де Камп в праздничном розовом платье , юбкой клеш и с шелковым поясом. | Next up, we have Mrs Bree Van De Kamp in a pink party dress with laser cut, full skirt and silk belt. |
"Хм, ладно, ну, вот вам клеш..." | I can't remember what I wore," and the fellow says, "Oh, well, we'll give you some loons. |
"Да, точно, я же носил клеш, чертовски верно..." | You have..." "Oh, yeah, I wore loons. That's right." |
В общем он надевает клеш и костюмер ему говорит: "Вот ещё майка есть, хотите...?" "Да, давайте майку." | So he puts the loons on and says, "And one of them tank tops, do you want?" |
С тех пор как они стали выпускать брюки-клёш, нет. | Not since they issued them in flares. You teach theology? |
А еще у меня есть дядя, который мог влезть только в брюки клеш. | I have an uncle that can only wear bell bottoms. |
Они думают,что те были там для участия в клеш мобе; | They thought they were there to participate in a flare mob; |
Если на тебе брюки клёш, Дэвид, и ты смотришь на Дэвида Кэссиди, ты снимаешь только одну брючину или снимаешь сразу все? | What if you've got flares on, David, and you're watching a David Cassidy thing, do you take them off down one leg or do you take them all off? |
—нижены цены на женские брюки клеш и вареные рубашки. | Women's bell bottoms and tie-dye shirts marked down. |
Она была опубликована в Мичиганской газете. Они писали, что мы были как "Линэрд Скинэрд", но без джинсов-клёш. | And it was in this hip magazine out of Michigan these scenesters were doing, and they gave us a bad review, and they said it was like Lynyrd Skynyrd, but without the flares. |
Они все были за брюки клеш. | They're all thinking bells. |
Длинные волосы, красные штаны-клёш, ебать, какие широкие, что её ног из-за них не видно. | Long hair, red bell-bottoms, so wide that her feet are hidden in them. |