1. book
перелистывать книгу — turn the pages of a book
выпустить в свет книгу — publish a book
справочная книга — reference book
телефонная книга — telephone directory
2. (для записей) book
главная книга бух. — ledger
кассовая книга — cash-book
книга записей актов гражданского состояния — register
домовая книга — house-register
жалобная книга — complaints book
книга посетителей — visitors' book
3. (подразделение литературного произведения) volume
♢ вам и книги в руки разг. — you know best
КНЕХТ ← |
→ КНИГОВЕДЕНИЕ |
КНИГА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А где книга | Where's the book |
А где книга | Where's the book? |
А где моя книга | Where's my book |
А где моя книга | Where's my book? |
А как же книга | What about the book |
А как же книга | What about the book? |
А книга | And the book |
А книга | And the book? |
А книга | What about the book |
А книга | What about the book? |
Адресная книга | Address book |
Белая Книга | Book of the White |
Белая книга | White book |
белая книга | white paper |
библиотечная книга | a library book |
КНИГА - больше примеров перевода
КНИГА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я открыл ее, там была книга. | I opened it, and it was a book. |
Это не книга историй "Bыписки шарлатана"? | Isn't that a quack B-list story book? |
Джордж... его незаменимая книга. | George... his irreplaceable book. |
Я обернулся назад и увидел, что книга исчезла. | I turned back and there was me book, gone. |
"Книга раскупается необычайно. | "The book is the bestseller. |
– А что там за книга? | What's that book? |
Снимай вы нас на Суматре, книга пользовалась бы доверием. | If we'd had you to take pictures on the Sumatran trip... they might have believed my book. |
Какая-то книга от мр. Крэга. | It's some books from old Mr. Cragg back in Erie. |
Это открытая книга. | That's an open book. |
- Что? Книга. | A book. |
Такая толстая книга. | It was a thick book. |
Книга все знает! | Nothing must be overlooked. |
Эта книга пропагандирует социализм - я отказываюсь даже стирать с нее пыль. | That is a socialistic volume, which I refuse to so much as dust, sir. |
- И одна книга. Негусто для такого возраста. | One book isn't much for a man of 30. |
Знаете, эта книга, она была для меня полной неожиданностью. | This book, it was just such a complete surprise to me. |