КОВЫРЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ковыряться в заднице | pick your butt |
ковыряться в зубах | picking your teeth |
ковыряться в носу | picking your nose |
КОВЫРЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Зачем ей было ковыряться в саду, когда дома были Вы? | With you in the house, why would she go puttering around in the garden? |
Ты давай, продолжай ковыряться. | You carry on with the work. |
Прекрати ковыряться в ногах! | I'm gonna tell you again! - "I'm gonna tell you again.!" |
Я не собираюсь ковыряться в ее дерьме. | I just ain't gonna take her crap. |
Стоматологи. Советуют не ковыряться металлическими предметами в зубах. | Dentists... tell you not to pick your teeth with any sharp metal object. |
Стэн, тебе обязательно ковыряться в зубах за столом? | Stan, why do you have to pick your teeth at the table? |
Вы не будете есть, спать, пить, сморкать свои носы и даже ковыряться в своих задницах без моего разрешения. | You will not eat, sleep, drink, blow your nose, or even dig in your butts without my say-so ! |
Ковыряться в носу и есть козявки... | Pick my nose and eat it... |
-...ковыряться в жопе. | Butt-picker. |
Если мы тебе понадобимся, то мы в машине. Будем ковыряться друг у друга в задницах. | If you need us, we'll be out in the van picking each other's butts. |
Я устал ковыряться в этом дерьме! | I don't wanna hear that depends. |
Не стоит на людях в заду ковыряться. | You probably shouldn't be digging in your ass. |
Ты только знаешь, как ковыряться в сене и ячмене. | You only know hay and barley. |
- О чём это вы говорите? ! - Как я уже сказал, нам больше не стоит ковыряться в таких опасных материях, как философский камень или гомункулы. | We're saying, we've had enough of the Philosopher's Stone and Homunculi and other dicey stuff like that. |
Доставали ублюдкам зубочистки, чтоб им удобней было в зубах ковыряться. | Bringing in toothpicks for the bastards to pick at their gums. |