КОГО перевод


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

КОГО


Перевод:


рд., вн. см. кто

не ... кого см. не 2

ни ... кого см. ни II 2


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого



КОГДА-ТО

КОГОРТА




КОГО перевод и примеры


КОГОПеревод и примеры использования - фразы
100) } Найди кого-нибудьSomeone find
100) } Найди кого-нибудьSomeone find me
8. призывает государства-члены и других, кого8 . Encourages Member States and others
¬ ы знаете кого-нибудьDo you know anybody
А в том, когоIt's about who
А в том, кого яIt's about who I
А вы знаете кого-нибудьDo you know anybody
А для когоFor whom
А для когоThen who
а для кого-тоis another man
А из-за когоThen who?
а когоit's who
А кого бы тыWho would you
А кого вы ожидалиWho were you expecting
А кого вы ожидалиWho were you expecting?

КОГО - больше примеров перевода

КОГОПеревод и примеры использования - предложения
10. напоминает о важном значении Рабочей группы, основная роль которой, как об этом говорится в ее докладах, заключается в том, чтобы служить каналом связи между семьями исчезнувших лиц и правительствами соответствующих стран в целях обеспечения расследования хорошо задокументированных и четко установленных конкретных случаев и определять, подпадает ли такая информация под ее мандат и содержит ли она необходимые элементы, и предлагает Группе продолжать запрашивать при подготовке своих докладов мнения и замечания всех, кого это касается, включая государства-члены;10. Recalls the importance of the Working Group, the primary role of which is, as described in its reports, to act as a channel of communication between the families of disappeared persons and the Governments concerned, with a view to ensuring that sufficiently documented and clearly identified individual cases are investigated, and to ascertain whether such information falls under its mandate and contains the required elements, and invites the Group to continue to seek the views and comments of all concerned, including Member States, in preparing its reports;
14. настоятельно призывает все правительства, особенно те, которые еще не делают этого, без излишних задержек представлять ответы на сообщения и просьбы о предоставлении информации, препровождаемые им Специальным докладчиком, а также настоятельно призывает их и всех других, кого это касается, сотрудничать со Специальным докладчиком и оказывать ей помощь в целях обеспечения эффективного осуществления ею своего мандата, в том числе посредством направления в надлежащих случаях приглашений Специальному докладчику, когда она обращается с соответствующей просьбой;14. Strongly urges all Governments, in particular those that have not yet done so, to respond without undue delay to the communications and requests for information transmitted to them by the Special Rapporteur, and urges them and all others concerned to cooperate with and assist the Special Rapporteur so that she may carry out her mandate effectively, including, where appropriate, by issuing invitations to the Special Rapporteur when she so requests;
подтверждая, что правительство Ирака несет ответственность за обеспечение благополучия всего населения Ирака и предоставление ему возможности в полной мере пользоваться всеми правами человека и основными свободами, будучи обеспокоена крайне тяжелой гуманитарной ситуацией в Ираке, которая особенно серьезно сказывается на определенных уязвимых группах населения, включая детей, о чем указывается в докладах ряда договорных органов Организации Объединенных Наций по правам человека, и обращаясь ко всем, кого это касается, с призывом выполнять свои взаимные обязательства по осуществлению гуманитарной программы, учрежденной Советом Безопасности в его резолюции 986 (1995),Reaffirming that it is the responsibility of the Government of Iraq to ensure the well-being of its entire population and the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms, concerned about the dire humanitarian situation in Iraq, which particularly affects certain vulnerable groups, including children, as stated in the reports of several United Nations human rights treaty bodies, and appealing to all concerned to fulfil their mutual obligations in the management of the humanitarian programme established by the Security Council in its resolution 986 (1995),
g) укрепить принимаемые меры по предотвращению и пресечению похищений женщин и детей, происходящих в рамках конфликта в южной части Судана, предавать суду всех лиц, которые подозреваются в том, что они поддерживают такую деятельность и не взаимодействуют с Комитетом по искоренению практики похищения женщин и детей в предотвращении такой деятельности или участвуют в ней, в первоочередном порядке содействовать безопасному возвращению пострадавших детей в свои семьи и принимать дальнейшие меры, в частности через Комитет, с которым все, кого это касается, обязаны и должны сотрудничать;(g) To reinforce the action taken to prevent and stop abductions of women and children within the framework of the conflict in southern Sudan, to bring to trial any persons suspected of supporting or participating in such activities and not cooperating with the efforts of the Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children in addressing and preventing those activities, to facilitate the safe return of affected children to their families as a matter of priority and to take further measures, in particular through the Committee, with which all concerned have the responsibility and the duty to cooperate;
ссылаясь на резолюцию 54/212 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1999 года, в которой Ассамблея настоятельно призвала государства-члены и систему Организации Объединенных Наций укреплять международное сотрудничество в области международной миграции и развития в целях содействия устранению коренных причин миграции, особенно тех, которые связаны с нищетой, и максимального увеличения выгод от международной миграции для тех, кого это касается, и рекомендовала в соответствующих случаях межрегиональным, региональным и субрегиональным механизмам продолжать заниматься рассмотрением вопроса о миграции и развитии,Recalling General Assembly resolution 54/212 of 22 December 1999, in which the Assembly urged Member States and the United Nations system to strengthen international cooperation in the area of international migration and development in order to address the root causes of migration, especially those related to poverty, and to maximize the benefits of international migration to those concerned, and encouraged, where relevant, interregional, regional and subregional mechanisms to continue to address the question of migration and development,
8. призывает государства-члены и других, кого это касается, продолжать оказывать помощь для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей Таджикистана и предоставлять поддержку Таджикистану в целях восстановления и реконструкции его экономики в постконфликтный период;8. Encourages Member States and others concerned to continue assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan and to offer support to Tajikistan for the post-conflict rehabilitation and reconstruction of its economy;
8. призывает государства-члены и других, кого это касается, продолжать оказывать помощь для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей Таджикистана и предоставлять поддержку Таджикистану в целях восстановления и реконструкции его экономики в постконфликтный период;8. Encourages Member States and others concerned to continue to provide assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan and to offer support to Tajikistan for the post-conflict rehabilitation and reconstruction of its economy;
вновь подтверждая, что правительство Ирака несет ответственность за обеспечение благополучия всего населения Ирака и предоставление ему возможности в полной мере пользоваться всеми правами человека и основными свободами, будучи обеспокоена крайне тяжелой ситуацией в Ираке, которая сказывается на населении, особенно детях, о чем, в частности, указывается в докладах ряда договорных органов Организации Объединенных Наций по правам человека, и обращаясь ко всем, кого это касается, с призывом выполнять свои взаимные обязательства по осуществлению гуманитарной программы, учрежденной Советом Безопасности в его резолюции 986 (1995),Reaffirming that it is the responsibility of the Government of Iraq to ensure the well-being of its entire population and the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms, concerned about the dire situation in Iraq, which affects the population, in particular children, as stated in the reports of several United Nations human rights treaty bodies, and appealing to all concerned to fulfil their mutual obligations in the management of the humanitarian programme established by the Security Council in its resolution 986 (1995),
n) принимать конкретные меры для предотвращения и прекращения похищения женщин и детей, происходящего в рамках конфликта в южной части Судана, привлекать к ответственности любых лиц, подозреваемых в поддержке такой деятельности или участии в ней, более решительно и эффективно поддерживать Комитет по искоренению практики похищения женщин и детей в первоочередном порядке и содействовать безопасному возвращению пострадавших детей в их семьи, в частности через Комитет по искоренению практики похищения женщин и детей, с которым все те, кого это касается, обязаны и должны сотрудничать;(n) To take concrete measures to prevent and stop the abductions of women and children taking place within the framework of the conflict in southern Sudan, to bring to trial any persons suspected of supporting or participating in such activities, to support more strongly and more effectively the Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children and to facilitate the safe return of affected children to their families as a matter of priority, in particular through the Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children, with which all concerned have the responsibility and the duty to cooperate;
2. настоятельно призывает государства-члены и систему Организации Объединенных Наций укреплять международное сотрудничество в области международной миграции и развития в целях содействия устранению коренных причин миграции, особенно тех, которые связаны с нищетой, и максимального увеличения выгод от международной миграции для тех, кого это касается;2. Urges Member States and the United Nations system to strengthen international cooperation in the area of international migration and development in order to address the root causes of migration, especially those related to poverty, and to maximize the benefits of international migration to those concerned;
7. призывает государства-члены и других, кого это касается, продолжать оказывать помощь в рамках процесса совместных призывов для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей Таджикистана и предоставлять поддержку Таджикистану в целях восстановления и реконструкции его экономики в постконфликтный период;7. Encourages Member States and others concerned to continue to provide assistance to alleviate the urgent humanitarian needs of Tajikistan through the consolidated appeals process and to offer support to Tajikistan for the post-conflict rehabilitation and reconstruction of its economy;
3. настоятельно призывает все стороны в регионе, кого это касается, прекратить военные действия и прекратить любую поддержку вооруженных групп,3. Urges all parties concerned in the region to cease military activities and to cease any support for armed groups;
5. настоятельно призывает все стороны в регионе, кого это касается, прекратить любую вербовку, подготовку и использование детей-солдат, приветствует первые шаги правительства Демократической Республики Конго по демобилизации и реинтеграции детей-солдат и настоятельно призывает правительство и все стороны продолжать свои усилия в этом направлении;5. Urges all parties concerned in the region to cease any recruitment, training and use of child soldiers, welcomes the initial steps taken by the Government of the Democratic Republic of the Congo to demobilize and reintegrate child soldiers, and urges the Government and all parties to continue their efforts in this regard;
16. настоятельно призывает все правительства, особенно те, которые еще не делают этого, без излишних задержек представлять ответы на сообщения и просьбы о предоставлении информации, препровождаемые им Специальным докладчиком, и настоятельно призывает их и всех других, кого это касается, сотрудничать со Специальным докладчиком и оказывать ей помощь в целях обеспечения эффективного осуществления ею своего мандата, в том числе посредством направления в надлежащих случаях приглашений Специальному докладчику, когда она обращается с такой просьбой;16. Strongly urges all Governments, in particular those who have not yet done so, to respond without undue delay to the communications and requests for information transmitted to them by the Special Rapporteur, and urges them and all others concerned to cooperate with and assist the Special Rapporteur so that she may carry out her mandate effectively, including, where appropriate, by issuing invitations to the Special Rapporteur when she so requests;
12. предлагает Рабочей группе продолжать запрашивать при подготовке своих докладов мнения и замечания всех, кого это касается, включая государства-члены;12. Invites the Working Group to continue to seek the views and comments of all concerned, including Member States, in preparing its reports;


Перевод слов, содержащих КОГО, с русского языка на английский язык


Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

когорта


Перевод:

ж. (прям. и перен.)

cohort

коготь


Перевод:

м.

claw; (хищной птицы тж.) talon

показать свои когти — show* one's claws; show* one's teeth

попасть в когти кого-л. — fall into the clutches of smb.


Перевод КОГО с русского языка на разные языки

Русско-белорусский словарь 1

кого



Перевод:

мест. род., вин. см. кто

не у кого, не от кого — няма ў каго, няма ад каго

ни у кого, ни от кого — ні ў кога, ні ад кога

Русско-болгарский словарь

кого



Перевод:

кто

Русско-новогреческий словарь

кого



Перевод:

кого

род., вин. п. от кто.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

кого



Перевод:

кого род. и вин. л. от кто
Русско-киргизский словарь

кого



Перевод:

мест. вопр. и относ. род. и вин. п. от кто

кимдин, кимди, кимде, кимдей;

кого ты видел? сен кимди көрдүң?;

у кого моя книга? менин китебим кимде?;

от кого ты это слышал? муну кимден уктуң?;

на кого он подал жалобу? ал кимдин үстүнөн арыз берди?

Большой русско-французский словарь

кого



Перевод:

род.п. и вин. п. от кто

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

кого



Перевод:

(род. от слова кто) кимнинъ

(вин. от слова кто) кимни

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

кого



Перевод:

(род. от слова кто) kimniñ

(вин. от слова кто) kimni

Русско-крымскотатарский словарь

кого



Перевод:

род. п. и вин. п. от вопр. мест. кто кимнинъ, кимни

Русско-монгольский словарь

кого



Перевод:

хэнд

Русско-польский словарь2

кого



Перевод:

kogo;

Русско-таджикский словарь

кого



Перевод:

кого

киро, кӣ

кого

киро, касеро; кӣ

Большой русско-чешский словарь

кого



Перевод:

koho

Русско-чешский словарь

кого



Перевод:

kohopak, koho

2020 Classes.Wiki