КОЗЫРНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Козырной | Card |
Козырной | High Card |
козырной картой | trump card |
Козырной Люк | Card Luke |
Козырной Люк | High Card Luke |
моей козырной | my trump |
моей козырной картой | my trump card |
КОЗЫРНОЙ - больше примеров перевода
КОЗЫРНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И козырной туз всё бьет... крыто. | And the big ace gets...slop in the face. |
Почему бы не козырной? | Oh, why didn't you play a trump? |
Люпен - у меня всегда найдётся козырной туз в рукаве! | Lupin! I still had one ace up my sleeve to play! |
Я тебе уже говорил, если зайдешь с козырной карты, сможешь получить мое тело. | If you play your cards right, you could have my body. |
Детектив Гроссман в отпуске, так что козырной туз нынче, детектив Фрейжер. Понятно? | Detective Grossman is away on vacation, so Detective Frazier is the big dick today, all right? |
"ы не замечал, что такие парни как Ѕлэр, √ласс, елли всегда начинают с каких-нибудь мелочей. — мелкой, но козырной цитаты. | You ever notice that the guys who do that, the Blairs, the Glasses, the Kelleys, they always start with something small, just a little quote that they clean up. |
Ты ставишь на себя как-будто та козырной туз. | You bet yourself right out of a big pot. |
А если вам захочется что-нибудь купить, скажите об этом козырной сучке, а уже козырная сучка передаст это мне | but if you want to buy anything, you just talk to the bottom bitch, and then the bottom bitch talks to me. |
Вся моя жизнь - козырной туз. | Here comes my life in ace grade. |
Слушай, Мона, Ты будешь моей козырной картой. | Listen, Mona, you're my trump card. |
Ты останешься моей козырной картой. | You're still my trump card. |
Козырной Люк, её худшая половина. | High Card Luke, her worser half. Right. |
Рисовал Козырной Люк. | Painted by High Card Luke himself. |
Они не будут преследовать Джека, а если и будут, у меня в запасе есть козырной туз. | They're not gonna go after Jack, and if they do, well, I always have my one trump card to play. |
Они что-то вроде козырной карты или запасного выхода. | I can't wait to eat it. We have to let it steep a little more. |