КОЛДОВСКОЙ ← |
→ КОЛДУН |
КОЛДОВСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а колдовство | it's witchcraft |
а колдовство | s witchcraft |
было колдовство | was sorcery |
в колдовство | in witchcraft |
в колдовство | in witchcraft? |
верите в колдовство | believe in witchcraft |
верите в колдовство | believe in witchcraft? |
верю в колдовство | believe in witchcraft |
за колдовство | for witchcraft |
за колдовство в | for witchcraft |
и колдовство | and witchcraft |
И Луны колдовство | Moon of temptation |
Колдовство | Sorcery |
колдовство | witchcraft |
Колдовство | Witchcraft is |
КОЛДОВСТВО - больше примеров перевода
КОЛДОВСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В древние века, если человек сталкивался с непостижимым, объяснение было, как правило, одно - колдовство, или злой дух. | When primitive man is confronted with something incomprehensible, the explanation is always sorcery and evil spirits. |
Вера в злые чары, колдовство и ведьм - это результат наивных представлений о таинстве мироздания. | The belief in evil spirits, sorcery and witchcraft is the result of naive notions about the mystery of the universe. |
Так было в Средние Века, когда колдовство - это ремесло Нечистого - виделось во всём. | Such were the Middle Ages, when witchcraft and the Devil's work were sought everywhere. |
Хэ, ее колдовство сработало. | Her wiles are beginning' to work. |
И Луны колдовство, | Moon of temptation |
Как вам удалось? Колдовство? | - What do you use, witchcraft? |
Это прямо колдовство. | This is sorcery. |
Как монеты передаются из рук в руки, так и колдовство ...распространилось по всем странам и даже добралось до моего брата Ричарда. | Like a plague passing from hand to hand so the scourge of witchcraft spreads across this land even to men in other lands. Aye, even to my brother Richard. |
Гретель сломала посох, и колдовство ведьмы разрушилось, а сама она рассыпалась на мелкие кусочки | Then she broke the stick. And the witch's magic broke, too. And the witch broke into tiny pieces. |
И вновь началось колдовство". | Weave so well |
Колдовство, зловещие культы дошли до нашего дня. | The practice of witchcraft, the cults of evil... have endured and exist to this day. |
Демонология и колдовство дискредитировали себя ещё со Средних Веков. | Demonology and witchcraft have been discredited... since the Middle Ages. |
Вы не верите в колдовство? | You don't believe in witchcraft? |
Верю ли я в колдовство? | Do I believe in witchcraft? |
В какое колдовство? | What kind of witchcraft? |