1. (мн. колени) knee
стать на колени (перед) — kneel* (to)
стоять на коленях — kneel*; (перед) kneel* (before)
упасть на колени — fall* to one's knees
2. тк. мн.:
мать с ребёнком на коленях — mother with a child* in her lap
3. (мн. коленья) тех. elbow
4. (мн. коленья) бот. joint, node
5. (мн. колена) (изгиб) bend
6. (мн. колена) (в родословной) generation; библ. tribe
родственники до пятого колена — cousins five times removed
7. (мн. колена) разг. (в танце и т. п.) figure; (часть музыкального произведения, песни) part of a piece of music or a song
♢ по колено, по колени — up to one's knees, knee-deep
море по колено — devil-may-care attitude
ему по колено — he doesn't give a damn
поставить кого-л. на колени — bring* / force smb. to his knees
КОЛЕНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больное колено | bad knee |
будем по колено | knee-deep |
будем по колено в | knee-deep in |
будем по колено в грязных | knee-deep in dirty |
будем по колено в грязных памперсах | knee-deep in dirty diapers |
в колено | in the knee |
ваше колено | s your knee? |
Ваше колено | Your knee |
ваше колено | your knee? |
встал на одно колено | got down on one knee |
встал на одно колено и | got down on one knee and |
встать на одно колено | down on one knee |
встать на одно колено | to get down on one knee |
грудь, одно в колено | chest, one to the knee |
другое колено | other knee |
КОЛЕНО - больше примеров перевода
КОЛЕНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если бы мой отец зашёл сюда прямо сейчас, он бы каждого перегнул через колено и ничего бы не сделал... | If my father was to walk in this second, he would put everyone over his knee and not do anything... |
Он сломал мне челюсь и колено тоже. | He's broken me jaw and me knee, too. |
В 4 часа мы уже на линии огня. Через минуту я был ранен осколком в правое колено. | We reached the front lines at 4 a.m. And... at 4:01 I was hit by shrapnel in my right knee. |
Тысячу лет, или больше... наши предки трудились по колено в грязи. | For thousands of years or longer... our ancestors have gone in the mud and worked. |
Внезапно он остановился и преклонил колено. | SUDDENLY, HE STOPPED AND SWUNG HIS CANE. |
Ты знаешь, как галантно он преклоняет колено? | YOU KNOW HOW GALLANTLY HE SWINGS HIS CANE? |
Господин Сверчок, преклоните колено. | Jiminy Cricket. Kneel, Mr. Cricket. |
С пятки на носок, с носка на колено. | # From my heel to my toe, from my toe to my knee |
О, Мистер Смиркейс, это же моё колено." | Oh, Mr. Smearkase, that's my knee. " |
Меня торпедировали много раз, я стоял в воде по колено. | I got torpedoed so much, I got water on the knee. |
А два это как принц, склонивший перед ней одно колено. | And two is the prince who kneels before her on one knee. |
И если я захочу лососины, то позову торговца рыбой, а не стану бродить по колено в воде и ждать, когда же проплывет лосось. | I also prefer to call up the fishmonger if I want to eat some salmon... instead of wading about knee-deep in water, waiting for salmon to pass by. |
Полностью опусти колено! | Let the knee drop right down! |
Одну минуту Кэрол, я посмотрю твое колено. | I'll take care of your knee in a moment, Caryl. |
И что у Муза разболелось колено и что Люис заботился о нем. | And that Moose had a bad knee... and that Lewis was taking care of it. |