КОЛОКОЛ ← |
→ КОЛОКОЛЬНЯ |
КОЛОКОЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
как колокольный звон | as a bell |
колокольный | bell |
колокольный | bells |
колокольный звон | Bell tolling |
колокольный звон | bells jingle |
Колокольный звон | Jingle bell, jingle bell |
колокольный, про мясо и клецки | bells And schnitzel with noodles |
про звон колокольный | and sleigh bells |
про звон колокольный | Doorbells and sleigh bells |
про звон колокольный | sleigh bells |
про яблочный штрудель, про звон колокольный | crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells |
Топот лошадиных копыт, колокольный | The horse stamps, the bells |
Топот лошадиных копыт, колокольный звон | The horse stamps, the bells jingle |
штрудель, про звон колокольный | strudels Doorbells and sleigh bells |
яблочный штрудель, про звон колокольный | apple strudels Doorbells and sleigh bells |
КОЛОКОЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
КОЛОКОЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы. | Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness. |
Мы шли по долине, откуда-то доносился колокольный звон. | Across the valley, the church bells were ringing. |
В пасхальное утро Колокольный звон парил над городом. | On Easter morning, the unleashed bells flew through the city. |
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях. | Cream-colored ponies And crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells And schnitzel with noodles Wild geese that fly With the moon on their wings |
Я секрет колокольный знаю! | I know the bell secret! |
Колокольный звон стоит на небесах... | merrily on high In heav'n the bells are ringing... |
Спускаются сумерки... и вдали слышен колокольный звон. | In the falling twilight... a bell tolls afar. |
Топот лошадиных копыт, колокольный звон. | The horse stamps, the bells jingle |
# И вдруг колокольный послышался звон | # The bells were ringing in the dale |
Если они в порядке, то мы услышим колокольный звон на рассвете. | We'll hear the bells loud and clear at dawn... if they're still well... |
А я люблю колокольный звон. | I like church bells. |
-Четко, как колокольный звон. | -clear as a bell. |
Колокольный звон. | Tolling. |
Когда вы слышите колокольный звон, это означает, что проводится деревенское собрание. | When you hear the church bell ring, it means there's a town meeting. |
Вы знаете, когда он приходит потому что вы можете услышать колокольный звон. | You know when he's coming round because you can hear the chimes. |