1. (головной убор) cap
ночной колпак — nightcap
дурацкий колпак — fool's cap
2. (навес, покрышка) cowl; (для лампы) lampshade
стеклянный колпак — bell-glass
бетонный, броневой колпак — concrete, armour(ed) hood
♢ держать под стеклянным колпаком (вн.) разг. — wrap in cotton wool (d.); molly-coddle (d.)
жить под стеклянным колпаком — live in the public gaze / view, have no privacy
старый колпак — old duffer
КОЛОШНИКОВЫЙ ← |
→ КОЛПАЧОК |
КОЛПАК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бумажный колпак | a paper hat |
дедушке колпак | the old man his |
дедушке колпак и тапочки | the old man his pipe and slippers |
колпак | a hubcap? |
колпак | Barret |
колпак | hat? |
Колпак | hood |
Колпак ужасный | cone upon |
Колпак ужасный | pointy cone upon |
Колпак ужасный | That pointy cone upon |
Колпак ужасный ты | cone upon your |
Колпак ужасный ты | pointy cone upon |
Колпак ужасный ты | pointy cone upon your |
Колпак ужасный ты | That pointy cone upon your |
Колпак ужасный ты сними | cone upon your head |
КОЛПАК - больше примеров перевода
КОЛПАК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- О, ночной колпак. | Oh, a nightcap. |
Я надеваю ночной колпак...с помпоном. | I use a nightcap... with a pompom. |
- Одень ночной колпак. | - Put the nightcap on. |
Ах, навредил мне мой колпак! | The blame for this belongs to me. |
Он переворошил кипу документов, но никак не мог понять, почему Штирлиц попал под подозрение, "под колпак", как говорили у них. | He examined a heap of documents, but couldn't understand why Stirlitz was under suspicion. |
и этого оказалось достаточно для того, чтобы прошла трещина и всё раскололось, распалось, и в ярком свете дня появилась новая истина - нелепая и смешная, как дурацкий колпак клоуна. | a pink plastic bowl filled with blackish water in which six socks were floating, this was all it took for something to snap, to turn bad, to come undone, and for the truth to appear in the bright light of day, as sad and ridiculous as a dunce's cap. |
Думаю, это означает "ночной колпак". | A nightcap, I think. |
"Удалите гайки крепления колеса, снемите колесный колпак, смените колесо и установите гайки и колпак на место." | "Completely remove the wheel-nuts, remove the hub-trim, "exchange the road wheels and replace the hub-trim and wheel-nuts." |
К сожалению вакуумный колпак был разрушен. А вместе с ним, и всё хрупкое земное что осталось от моей обожаемой актрисы. | Unfortunately that was destroyed and with it all that was mortal, in my adored artist. |
Я вижу колпак на твоей бошке. Слушай. | I see the dome piece on your top, man. |
Кошак, вот тебе колпак. | A hat for a cat. |
Наверное хочет подать дедушке колпак и тапочки. | Probably to get the old man his pipe and slippers. |
Кори, сделай ему бумажный колпак. | Cory, make him a paper hat. |
"Колпак" . | "Cap"! |
Если это со словом " спать" , получается " ночной колпак" . | If you are going to "sleep" it means "nightcap." |