(в разн. знач.) ring, тех. тж. hoop
свернуться кольцом — coil up
обручальное кольцо — wedding-ring
кольцо для ключей — key-ring
гимнастические кольца — the rings
кольцо дыма — wreath* ring of smoke; (от сигареты) smoke-ring
годичное кольцо бот. — ring (of a tree)
кольцо окружения — encirclement
КОЛЬЦО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А где кольцо | Where's the ring |
А где кольцо | Where's the ring? |
А где твое кольцо | Where's your ring |
А где твое кольцо | Where's your ring? |
А кольцо | And the ring |
А кольцо | And the ring? |
А кольцо | The ring? |
А кольцо | What about the ring? |
А ты купил кольцо | Did you get a ring |
А ты купил кольцо | Did you get a ring? |
А я думала, что это кольцо | But I thought that ring |
А я думала, что это кольцо | But I thought that ring stood |
алмазное кольцо | a diamond ring |
алмазное кольцо | diamond ring |
антикварное кольцо | an antique ring |
КОЛЬЦО - больше примеров перевода
КОЛЬЦО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А правда, что у тебя есть кольцо, которое делает тебя невидимым? | Is it true that you have a magic ring that can make you invisible? |
А ты можешь одеть кольцо-невидимку. | So they'd never see you. |
Я начну искать кольцо. | I'm going to look for a ring. |
Джош, когда ты наденешь кольцо на палец этой прекрасной девушки? | Josh, when are you gonna put a ring on this lovely girl's finger? |
Я попросила это кольцо, потому что в глубине души я не верила, что ты сделаешь это. | The reason I asked for that ring is because, deep down, I didn't believe you were gonna do it. |
У тебя есть кольцо. | You have a ring. |
Давай возьмём это кольцо, выйдем на сцену и украдём кусочек их свадьбы и обручимся прямо сейчас. | Let's take that ring and get up on the bandstand and steal some wedding thunder and get engaged right now. |
- Ему 11, и мы опустили кольцо. | - He's 11 and we lowered the hoop. |
Я достал кольцо, сделал предложение. | Like, I got a ring, I proposed, |
Где твое обручальное кольцо? | "Where is your wedding ring?" |
Если кольцо слетело с пальца, человек ведь сразу этого не заметит. | "If the ring slips off one's hand, one hardly notices it." |
Я просто хотела вернуть вам ваше обручальное кольцо. | "I'd just like to bring your wedding ring back." |
Фуджимото рассматривает кольцо, которое Ори бросила во время борьбы. | Fujimoto recognizes the ring Orie lost during the argument. |
"Мадам, возьмите этот чек для Ори и передайте ей кольцо..." | "Madam, give this cheque to Orie and return this ring...." |
"Если кольцо тебе подарила твоя мать... | "If that ring you're wearing was given to you by your mother... |