commander, commanding officer; (корабля) captain
командир взвода — platoon leader commander
командир отделения — section leader, squad leader амер.
командир роты — company commander
командир батальона — battalion commander
командир полка — regiment / regimental commander
командир бригады — brigade commander
командир дивизии — division(al) commander
командир корпуса — corps commander
командир части — commanding officer
КОМАНДИР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
20-ому отделу нужен новый командир | Section 20 requires new leadership |
C: $00FFFF } Командир | Boss |
Американский командир | American commander |
бойцов, чем любой другой командир | men than any other commander |
больше бойцов, чем любой другой командир | more men than any other commander |
бригадный командир | Brigade Leader |
бывший командир | old CO |
быть только один командир | only be one commander |
В стенограмме заседания его командир | In transcripts, his superior officer |
В стенограмме заседания его командир описал | In transcripts, his superior officer described |
в трибунал, командир | to the tribunal, Commander |
вами, командир | you, Commander |
ваш Командир | your Commandant |
Ваш командир | Your commander |
ваш командир | your commanding officer |
КОМАНДИР - больше примеров перевода
КОМАНДИР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это Майк Тейлор. Командир объединенных сил Южной Кореи и США. | This is Mike Taylor, R.O.K U.S combined forces command. |
Где ваш командир роты? | Where is your company commander? |
Обергруппенфюрер-СС Зепп Дитрих командир эсэсовского полка... Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер (Полк СС Личной охраны Адольфа Гитлера) | - SS Sepp Dietrich, Commander of Hitler's personal bodyguard... the Leibstandarte-SS Adolf Hitler (SS Bodyguard Regiment Adolf Hitler) |
– Кто командир гарнизона в Труро? | Who's the commander at Truro? |
Ну раз ты командир - тогда другое дело. | You got him over a barrel, that's different. |
Спасибо, сэр. Командир Даттон, это ваши пилоты. | Squadron Leader Dutton, here are your pilots. |
08У, говорит командир, подразделения истребителей,18. | 08U, calling Commander, Destroyer Division 18. |
Командир конвоя выражает свое уважение и просит - Вас принять участие в совещании. | The convoy commander presents his compliments and asks that you attend the conference. |
Командир конвоя 308-му. | Convoy commander to 308. |
- Я всё понимаю, командир, и мне это нравится не больше, чем вам. | - I know all that, chief. I don't like it any better than you. |
Но у нас свой командир, я подчиняюсь ему! | We've got our own officer. I'll take my orders from him. |
- С вас ровно доллар, командир. | - That'll be a dollar even, commander. |
Командир Гарри Бэйли. | Commander Harry Bailey! |
- Все под контролем, командир? | Everything under control, Chief? I think so. |
- Есть, командир. | Yes, Captain! |